|
|
|
||
|
Cílovou dovedností zkoušky ZK- je čtení s porozuměním. Student se dokáže orientovat v jednodušším originálním latinském textu, porozumí základnímu sdělení, označí klíčová slova a relevantní gramatické konstrukce. Je schopen pracovat s latinsko-českým slovníkem a vytvořit adekvátní překlad daného textu z latiny do češtiny.
Na zkoušku se studenti mohou připravovat v základních i specializovaných kurzech Jazykového centra FF UK (doporučeno). Zkouška je pouze pro studenty Filozofické fakulty. Poslední úprava: Dittrich Šimon, Mgr. (11.03.2026)
|
|
||
|
Zakončení předmětu je podmíněno složením zkoušky. Součástí předmětu není docházka. Složení zkoušky sestává ze splnění písemného testu s pomocí latinsko-českého slovníku. Test obsahuje překlad neznámého latinského textu, otázky na porozumění textu a gramatické úkoly. K úspěšnému složení zkoušky je nutno získat v písemném testu alespoň 60 % bodů. Poslední úprava: Dittrich Šimon, Mgr. (23.02.2026)
|
|
||
|
Základní učebnice: Mluvnice a slovníky: Doplňkové učebnice a pomůcky: Užitečné odkazy: Poslední úprava: Dittrich Šimon, Mgr. (26.01.2022)
|
|
||
|
Předmětem zkoušky je ověření požadované úrovně jazykových znalostí a dovedností. Předpokládá se úroveň absolventa kurzu pro středně pokročilé (viz sylabus kurzu Latina III, v testu se však mohou objevit i další nepravidelná slovesa a další druhy vedlejších vět, které se v latině III soustavně neprobírají). Na zkoušky se mohou přihlásit i ti studenti, kteří se neúčastnili výuky ve vypisovaných kurzech latiny a připravovali se formou samostudia (nicméně příprava v kurzech se velmi doporučuje). Zkouška je písemná a je u ní možné používat latinsko-český slovník. Trvá 90 minut a je v ní vyžadován překlad neznámého textu se slovníkem, orientace v textu a porozumění sdělení, schopnost řešit morfologické a syntaktické úkoly. Ke složení zkoušky je nutno v písemném testu získat celkem alespoň 60 %. Vzorové testy: https://dl1.cuni.cz/course/view.php?id=3644 Poslední úprava: Dittrich Šimon, Mgr. (05.02.2024)
|
|
||
|
1. Student se orientuje v jednodušším originálním latinském textu. 2. Porozumí základnímu sdělení textu. 3. Aplikuje získané gramatické a lexikální jazykové prostředky při překladu textu. 4. Pro překlad textu využívá znalosti práce s latinsko-českým slovníkem. 5. Vytváří adekvátní překlad z latiny do češtiny. Poslední úprava: Dittrich Šimon, Mgr. (23.02.2026)
|
