PředmětyPředměty(verze: 978)
Předmět, akademický rok 2025/2026
   Přihlásit přes CAS
Francouzština. Akademické čtení - ASZFJ3050
Anglický název: French. Academic Reading
Zajišťuje: Jazykové centrum - francouzština (21-JCF)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2025
Semestr: oba
Body: 0
E-Kredity: 4
Způsob provedení zkoušky:
Rozsah, examinace: 0/2, Zk [HT]
Počet míst: zimní:neurčen / 8 (50)
letní:neurčen / neurčen (50)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: čeština, francouzština
Způsob výuky: prezenční
Úroveň: specializační
Poznámka: předmět lze zapsat opakovaně
předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
předmět lze zapsat v ZS i LS
Garant: Mgr. Kristýna Švorcová
Mgr. Eva Popelková, Ph.D.
Vyučující: Mgr. Eva Popelková, Ph.D.
Neslučitelnost : ASZFJ2000
Záměnnost : ASZFJ0001, ASZFJ0002, ASZFJ1000
Je neslučitelnost pro: ASZFJ1001
Anotace -
Kurz se zaměřuje na četbu francouzských odborných textů. Je určen studentům s odpovídající znalostí gramatiky a lexika (viz vstupní požadavky). Jeho cílem je prohloubení receptivní dovednosti čtení s porozuměním a seznámení s různými technikami čtení.

Je jednou z možností plnění Cizího jazyka II, ale je otevřen všem studentům, kteří se chtějí zdokonalit v porozumění odborným textům. Další možnosti plnění Cizího jazyka II - viz web JC: https://jc.ff.cuni.cz/zkousky/urovne-a-struktura-zk/

Kurz je jednosemestrální, 1x2h týdně s velkým podílem domácí práce, tj. 26 hodin prezenční výuky za semestr + cca 75 hodin samostudia.

Poslední úprava: Popelková Eva, Mgr., Ph.D. (15.09.2025)
Cíl předmětu

Student se bude schopen orientovat v textu akademického rázu. Osvojí si gramaticko-lingvistické aspekty umožňující hloubkové pochopení odborného textu na jakékoliv humanitní téma.

Poslední úprava: Popelková Eva, Mgr., Ph.D. (30.01.2024)
Literatura

V kurzu se pracuje zejména s autentickými texty a dokumenty z oblasti humanitních věd dle výběru vyučujícího a odbornými texty dle volby studentů, které doplňují gramatická, případně lexikální cvičení.

Veškeré materiály ke kurzu jsou k dispozici v Moodlu.

Poslední úprava: Popelková Eva, Mgr., Ph.D. (08.02.2025)
Požadavky ke zkoušce

Hodnocení zkoušky se opírá o průběžnou práci v semestru a splnění závěrečných úkolů.  

Práce v semestru, která je součástí hodnocení, zahrnuje:

  • práci s vlastním odborným textem (např. přípravu prezentace textu pro ostatní, formulaci otázek, výběr a vysvětlení klíčových slov)
  • pravidelnou docházku a přípravu na hodiny
  • včasné odevzdávání zadaných úkolů
  • aktivitu v hodině.

Průběžná práce v semestru tvoří základ hodnocení. To je doplněno o vyhodnocení závěrečného úkolu zaměřeného na porozumění neznámému odbornému textu. 

Poslední úprava: Popelková Eva, Mgr., Ph.D. (10.09.2025)
Sylabus
  • práce (především) s odbornými texty
  • metody vedoucí k zefektivnění práce s odborným textem
  • čtecí techniky a strategie (globální, detailní, ...)
  • znaky odborného/vysokého stylu
  • upevnění gramatických a lexikálních struktur
Poslední úprava: Popelková Eva, Mgr., Ph.D. (10.09.2025)
Vstupní požadavky

Pro vstup do kurzu jsou nutné znalosti morfologie, základní syntaxe a lexika na úrovni B1/B2, které se ověřují vstupním testem. Studenti s nižší úrovní se bohužel nemohou do kurzu zapsat. Aktivní mluvený a psaný projev ovšem není vyžadován, proto je kurz vhodný i pro samouky, kteří neabsolvovali přípravné kurzy.

Doporučujeme předchozí absolvování minimálně kurzů Francouzština B1.1 a B1.2, případně samostudium: učebnice Pravdovi, Francouzština (nejen) pro samouky, Leda 2007 minimálně v rozsahu lekcí 1-29, ideálně 1-35 nebo Miquel, Claire, Vite et bien 2, CLE International. Studenti tedy musejí ovládat slovesné tvary včetně subjonctivu (indicatif: prézent, imparfait, passé composé, plus-que-parfait, futur, futur antérieur; subjonctif présent/passé), fungování substantiv a adjektiv i členů, alespoň základní logické konektory (vyjádření příčiny, opozice, účelu, podmínky apod.).

Kurz probíhá především (avšak ne výlučně) v češtině, proto je pro účast nezbytná znalost češtiny na úrovni rodilého mluvčího.

Poslední úprava: Popelková Eva, Mgr., Ph.D. (10.09.2025)
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK