Kurz navazuje na prakticky zaměřený kurz Cvičení z korpusové lingvistiky v bakalářském studiu. Je zaměřený teoretičtěji. Studenti se seznamují nejen s praktickým využitím korpusů, ale také s pozadím jejich užívání, metodologickými otázkami apod. Na konci kurzu jsou schopni využívat korpusy němčiny (DeReKo) a češtiny (ČNK vč. InterCorpu) vč. přidružených aplikací (Kookkurrenzanalyse, CCDB, SOM, CNS, SyD, Morfio, Treq, KWords ad.) ve svém každodenním životě i při psaní vědecky orientovaných prací, jsou seznámeni s pozadím a hlubší problematikou korpusové lingvistiky a dokážou tak vhodně patřičná data získat, jakož i vyhodnotit.
Od LS 2022-2023 je kurz realizován jako mezinárodní a zajišťují ho akademici z univerzit Nancy, Miláno, Kodaň, Varšava a Praha. Na kurzu se účastní také studenti těchto univerzit.
Poslední úprava: Zbytovský Štěpán, Mgr., Ph.D. (21.09.2023)
The course is a continuation of the practically oriented course Exercise in Corpus Linguistics in the Bachelor's degree. It is more theoretically oriented. Students are introduced not only to the practical use of corpora, but also to the background of their use, methodological issues, etc. At the end of the course they are able to use corpora of German (DeReKo) and Czech (CNK incl. InterCorp) including associated applications (Kookkurrenzanalyse, CCDB, SOM, CNS, SyD, Morfio, Treq, KWords, etc. ) in their everyday life and in writing scientifically oriented papers, they are familiar with the background and deeper issues of corpus linguistics and are thus able to acquire and evaluate the relevant data appropriately.
The course has been implemented as an international course from the academic years 2022-2023 and is delivered by academics from the universities of Nancy, Milan, Copenhagen, Warsaw and Prague. Students from these universities also participate in the course.
Poslední úprava: Zbytovský Štěpán, Mgr., Ph.D. (21.09.2023)
Podmínky zakončení předmětu -
1. průběžná práce s korpusy na základě témat probíraných v kurzu
2. max. 2 absence
3. závěrečný test v zápočtovém týdnu - z teorie v rozsahu probíraných témat + přezkoušení praktických dovedností práce s korpusy
Poslední úprava: Zbytovský Štěpán, Mgr., Ph.D. (21.09.2023)
1. continuous work with corpora based on the topics discussed in the course
2. max. 2 absences
3. final test in the credit week - theory in the scope of the topics covered + test of practical skills of working with corpora
Poslední úprava: Zbytovský Štěpán, Mgr., Ph.D. (21.09.2023)
Literatura -
1) Einführung in die Korpuslinguistik (Carolina Flinz, Fabio Mollica, Mailand, Italien)
Flinz, Carolina / Perkuhn, Rainer (2018): Wortschatz und Kollokationen in ‚Allgemeine Reisebedingungen‘. Eine intralinguale und interlinguale Studie. In: Krek, S. et al. (eds.) (2018): Proceedingsofthe XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Context. Ljubljana University Press, Facultyof Arts; Ljubljana, 959-967.
Kupietz, Marc / Schmidt Thomas (Hg.) (2018): Korpuslinguistik. Berlin/Boston: de Gruyter.
Stefanowitsch, Anatol (2020): Corpus linguistics. A guidetothemethodology. Berlin: Language Science Press.
Tognini-Bonelli, Elena (2001): Corpus Linguistics at Work. Amsterdam: Benjamins.
2) DeReKo I (Helene Vinckel-Roisin, Nancy, Frankreich)
Kupietz, Marc/Lüngen, Harald/Kamocki, Paweł/Witt, Andreas, 2018.The German Reference Corpus DeReKo: New Developments –New Opportunities. In: Calzolari, Nicolettaet alii.(Hrsg.),Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018).
Miyazaki: European Language Resources Association (ELRA),4353-4360. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2018/pdf/737.pdf(letzter Zugriff:19.12.2022)
Lüngen, Harald, 2017. DeReKo –Das Deutsche Referenzkorpus. In: Zeitschrift für germanistische Linguistik, 45(1), 161–170. DOI: https://doi.org/10.1515/zgl-2017-0008.
Lüngen, Harald/Kupietz, Marc, 2014.Das Deutsche Referenzkorpus DEREKO im Jubiläumsjahr 2014.In: Sprachreport. -Mannheim : IDS 30(3), 24-28.https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/3039/file/3134
Perkuhn, Rainer, 2021. MethodischeZugängezudenKorporageschriebenerSprache. Präsentation auf der Sommerschule von GerCoLiNet in Paris,Juli 2021. http://www.gercolinet.eu/wp-content/uploads/2021/07/GerCoLiNet-Sommerschule-Perkuhn.pdf(letzter Zugriff:19.12.2022
3) DeReKo II (Martin Šemelík, Prag, Tschechische Republik)
Belica, Cyril (2011):SemantischeNähealsÄhnlichkeit von Kookkurrenzprofilen. In: Abel, Andrea/Zanin, Renata (Hrsg.): Korporain LehreundForschung. Bozen-Bolzano University Press. Freie UniversitätBozen-Bolzano, S. 155–178.
Keibel, Holger/Belica, Cyril (2007): CCDB: A Corpus-Linguistic Research and Development Workbench. In: Proceedings of the 4th Corpus Linguistics conference, Birmingham. Verfügbarunterhttp://corpora.ids-mannheim.de/cl2007-134.pdf
Marková, Věra (2012):Synonyme unter dem Mikroskop. Eine korpuslinguistische Fallstudie. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Perkuhn, Rainer/Belica, Cyril (2006): Korpuslinguistik – das unbekannte Wesen oderMythen über Korpora und Korpuslinguistik. In: Sprachreport 1/2006, S. 2–8, verfügbar unter http://pub.ids-mannheim.de/laufend/sprachreport/sr06.html
Perkuhn, Rainer/Keibel, Holger/Kupietz, Marc (2012): Korpuslinguistik. Paderborn: Wilhelm Fink, S. 108–138
Šemelík, Martin (2016): ZuneuenMöglichkeiten der lexikographischenErfassung von Wortbildungskonkurrenzen. Ge- vs. -werkkorpuslinguistischbetrachtet. In: International JournalofLexicography2016, verfügbarunterhttp://ijl.oxfordjournals.org/content/early/2016/05/14/ijl.ecw016.full?keytype=ref&ijkey=J1xzrgZZJovozu
Vachková, Marie/Belica, Cyril (2009): Self-Organizing Lexical Feature Maps: Semiotic Interpretation and Possible Application in Lexicography. In: IJGLSA 13, 2 (Interdisciplinary Journal for Germanic Linguistics and Semiotic Analysis, hrsg. von Irmengard Rauch und Richard K. Seymour). – Berkeley: IJGLSA/University of California Press], S. 223–260, Draftversion verfügbar unter http://corpora.ids-mannheim.de/IJGLSA.pdf
Vachková,Marie (2007): Adjektive auf -bar in kontrastiver und korpuslinguistischer Sicht. Eine Metalexikographische Betrachtung. In: LinguisticaPragensia, Jg. XVII, Nr. 2, S. 57–74, verfügbar unter http://dlib.lib.cas.cz/3139/
Vachková, Marie/ Schmidt, Marek/Belica, Cyril (2007): PragerWanderungen durch dieMannheimerQuadrate. In: Sprachreport. Sonderheft März2007. Auslandskooperationen des InstitutsfürDeutscheSprache. IDS Mannheim, 16-21.
Vachková, Marie (2011):Das große akademische Wörterbuch Deutsch-Tschechisch: Ein erster Werkstattbericht. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang
Schmidt, Thomas (2017): DGD –Die Datenbank für Gesprochenes Deutsch. Mündliche Korpora am Institut für Deutsche Sprache (IDS) in Mannheim.In: Zeitschrift für Germa-nistische Linguistik45(3), 451-463.
Schwitalla, Johannes (20124): Gesprochenes Deutsch. Eine Einführung. Berlin.
5) Korpuslinguistik und Fremdsprachenerwerbsforschung (am Beispiel von DaF) (Lars Behnke, Kopenhagen, Dänemark)
Hirschmann, Hagen –Lüdeling, Anke –Shadrova, Anna –Bobeck, Dominique –Klotz, Martin –Akbari, Roodabeh –Schneider, Sarah –Wan, Shujun(2022): FALKO. Eine Familie vielseitig annotierter Lernerkorpora des Deutschen als Fremdsprache. In: Zeitschrift Korpora Deutsch als Fremdsprache. 2(2), 139–149.
Lüdeling, Anke–Doolittle, Seanna –Hirschmann, Hagen –Schmidt, Karin –Walter, Maik (2008): Das Lernerkorpus Falko. In: Deutsch als Fremdsprache2(2008), 67–73.
6) InterCorp I (Věra Hejhalová, Prag, Tschechische Republik)
Rosen, A. – Vavřín, M. – Zasina, A. J. (2022): Korpus InterCorp, verze 15 z 11. 11. 2022. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2017. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz
Čermák , F. Rosen, A. (2012): The case of InterCorp , a multilingual parallel corpus. In International Journal of Corpus Linguistics , 17(3), 411 427.
https://www.korpus.cz
https://wiki.korpus.cz/doku.php/cnk:intercorp
7) Treq als frei zugängliche Applikation des InterCorps + mehrsprachige Korpora im Rahmen des Tschechischen Nationalkorpus (Věra Hejhalová, Prag, Tschechien)
Rosen, A. – Vavřín, M. – Zasina, A. J. (2022): Korpus InterCorp, verze 15 z 11. 11. 2022. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2017. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz
z 1. 11. 2020 . Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2020. Dostupný z
http://www.korpus.cz
Čermák , F. Rosen, A. (2012): The case of InterCorp , a multilingual parallel corpus. In International Journal of Corpus Linguistics , 17(3), 411 427.
9) Diskursanalyse und Korpora (Ewa Zebrowska, Warschau, Polen)
10) Grenzen der korpusgestützten Forschung. Zum Problem des Verhältnisses zwischen Sprachgebrauch und sozialer Wirklichkeit (Vít Dovalil, Prag, Tschechische Republik)
Poslední úprava: Zbytovský Štěpán, Mgr., Ph.D. (21.09.2023)
1) Einführung in die Korpuslinguistik (Carolina Flinz, Fabio Mollica, Mailand, Italien)
Flinz, Carolina / Perkuhn, Rainer (2018): Wortschatz und Kollokationen in ‚Allgemeine Reisebedingungen‘. Eine intralinguale und interlinguale Studie. In: Krek, S. et al. (eds.) (2018): Proceedingsofthe XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Context. Ljubljana University Press, Facultyof Arts; Ljubljana, 959-967.
Kupietz, Marc / Schmidt Thomas (Hg.) (2018): Korpuslinguistik. Berlin/Boston: de Gruyter.
Stefanowitsch, Anatol (2020): Corpus linguistics. A guidetothemethodology. Berlin: Language Science Press.
Tognini-Bonelli, Elena (2001): Corpus Linguistics at Work. Amsterdam: Benjamins.
2) DeReKo I (Helene Vinckel-Roisin, Nancy, Frankreich)
Kupietz, Marc/Lüngen, Harald/Kamocki, Paweł/Witt, Andreas, 2018.The German Reference Corpus DeReKo: New Developments –New Opportunities. In: Calzolari, Nicolettaet alii.(Hrsg.),Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018).
Miyazaki: European Language Resources Association (ELRA),4353-4360. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2018/pdf/737.pdf(letzter Zugriff:19.12.2022)
Lüngen, Harald, 2017. DeReKo –Das Deutsche Referenzkorpus. In: Zeitschrift für germanistische Linguistik, 45(1), 161–170. DOI: https://doi.org/10.1515/zgl-2017-0008.
Lüngen, Harald/Kupietz, Marc, 2014.Das Deutsche Referenzkorpus DEREKO im Jubiläumsjahr 2014.In: Sprachreport. -Mannheim : IDS 30(3), 24-28.https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/3039/file/3134
Perkuhn, Rainer, 2021. MethodischeZugängezudenKorporageschriebenerSprache. Präsentation auf der Sommerschule von GerCoLiNet in Paris,Juli 2021. http://www.gercolinet.eu/wp-content/uploads/2021/07/GerCoLiNet-Sommerschule-Perkuhn.pdf(letzter Zugriff:19.12.2022
3) DeReKo II (Martin Šemelík, Prag, Tschechische Republik)
Belica, Cyril (2011):SemantischeNähealsÄhnlichkeit von Kookkurrenzprofilen. In: Abel, Andrea/Zanin, Renata (Hrsg.): Korporain LehreundForschung. Bozen-Bolzano University Press. Freie UniversitätBozen-Bolzano, S. 155–178.
Keibel, Holger/Belica, Cyril (2007): CCDB: A Corpus-Linguistic Research and Development Workbench. In: Proceedings of the 4th Corpus Linguistics conference, Birmingham. Verfügbarunterhttp://corpora.ids-mannheim.de/cl2007-134.pdf
Marková, Věra (2012):Synonyme unter dem Mikroskop. Eine korpuslinguistische Fallstudie. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Perkuhn, Rainer/Belica, Cyril (2006): Korpuslinguistik – das unbekannte Wesen oderMythen über Korpora und Korpuslinguistik. In: Sprachreport 1/2006, S. 2–8, verfügbar unter http://pub.ids-mannheim.de/laufend/sprachreport/sr06.html
Perkuhn, Rainer/Keibel, Holger/Kupietz, Marc (2012): Korpuslinguistik. Paderborn: Wilhelm Fink, S. 108–138
Šemelík, Martin (2016): ZuneuenMöglichkeiten der lexikographischenErfassung von Wortbildungskonkurrenzen. Ge- vs. -werkkorpuslinguistischbetrachtet. In: International JournalofLexicography2016, verfügbarunterhttp://ijl.oxfordjournals.org/content/early/2016/05/14/ijl.ecw016.full?keytype=ref&ijkey=J1xzrgZZJovozu
Vachková, Marie/Belica, Cyril (2009): Self-Organizing Lexical Feature Maps: Semiotic Interpretation and Possible Application in Lexicography. In: IJGLSA 13, 2 (Interdisciplinary Journal for Germanic Linguistics and Semiotic Analysis, hrsg. von Irmengard Rauch und Richard K. Seymour). – Berkeley: IJGLSA/University of California Press], S. 223–260, Draftversion verfügbar unter http://corpora.ids-mannheim.de/IJGLSA.pdf
Vachková,Marie (2007): Adjektive auf -bar in kontrastiver und korpuslinguistischer Sicht. Eine Metalexikographische Betrachtung. In: LinguisticaPragensia, Jg. XVII, Nr. 2, S. 57–74, verfügbar unter http://dlib.lib.cas.cz/3139/
Vachková, Marie/ Schmidt, Marek/Belica, Cyril (2007): PragerWanderungen durch dieMannheimerQuadrate. In: Sprachreport. Sonderheft März2007. Auslandskooperationen des InstitutsfürDeutscheSprache. IDS Mannheim, 16-21.
Vachková, Marie (2011):Das große akademische Wörterbuch Deutsch-Tschechisch: Ein erster Werkstattbericht. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang
Schmidt, Thomas (2017): DGD –Die Datenbank für Gesprochenes Deutsch. Mündliche Korpora am Institut für Deutsche Sprache (IDS) in Mannheim.In: Zeitschrift für Germa-nistische Linguistik45(3), 451-463.
Schwitalla, Johannes (20124): Gesprochenes Deutsch. Eine Einführung. Berlin.
5) Korpuslinguistik und Fremdsprachenerwerbsforschung (am Beispiel von DaF) (Lars Behnke, Kopenhagen, Dänemark)
Hirschmann, Hagen –Lüdeling, Anke –Shadrova, Anna –Bobeck, Dominique –Klotz, Martin –Akbari, Roodabeh –Schneider, Sarah –Wan, Shujun(2022): FALKO. Eine Familie vielseitig annotierter Lernerkorpora des Deutschen als Fremdsprache. In: Zeitschrift Korpora Deutsch als Fremdsprache. 2(2), 139–149.
Lüdeling, Anke–Doolittle, Seanna –Hirschmann, Hagen –Schmidt, Karin –Walter, Maik (2008): Das Lernerkorpus Falko. In: Deutsch als Fremdsprache2(2008), 67–73.
6) InterCorp I (Věra Hejhalová, Prag, Tschechische Republik)
Rosen, A. – Vavřín, M. – Zasina, A. J. (2022): Korpus InterCorp, verze 15 z 11. 11. 2022. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2017. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz
Čermák , F. Rosen, A. (2012): The case of InterCorp , a multilingual parallel corpus. In International Journal of Corpus Linguistics , 17(3), 411 427.
https://www.korpus.cz
https://wiki.korpus.cz/doku.php/cnk:intercorp
7) Treq als frei zugängliche Applikation des InterCorps + mehrsprachige Korpora im Rahmen des Tschechischen Nationalkorpus (Věra Hejhalová, Prag, Tschechien)
Rosen, A. – Vavřín, M. – Zasina, A. J. (2022): Korpus InterCorp, verze 15 z 11. 11. 2022. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2017. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz
z 1. 11. 2020 . Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2020. Dostupný z
http://www.korpus.cz
Čermák , F. Rosen, A. (2012): The case of InterCorp , a multilingual parallel corpus. In International Journal of Corpus Linguistics , 17(3), 411 427.
9) Diskursanalyse und Korpora (Ewa Zebrowska, Warschau, Polen)
10) Grenzen der korpusgestützten Forschung. Zum Problem des Verhältnisses zwischen Sprachgebrauch und sozialer Wirklichkeit (Vít Dovalil, Prag, Tschechische Republik)
Poslední úprava: Zbytovský Štěpán, Mgr., Ph.D. (21.09.2023)
Metody výuky -
Kurz se koná v kombinované prezenčně-distanční formě.
První téma je realizováno v 90´bloku pouze online.
Další témata jsou vždy rozdělena na část výkladovou (online, 45´) a na část nácvikovou (prezenčně v místě studia).
Jazykem výuky je němčina.
Poslední úprava: Zbytovský Štěpán, Mgr., Ph.D. (21.09.2023)
The course is held in a combined form (partly online, partly present).
The first topic is delivered in a 90'block online only.
The other topics are always divided into an explanatory part (online, 45´) and a rehearsal part (in person at the place of study).
The course is taught in German.
Poslední úprava: Zbytovský Štěpán, Mgr., Ph.D. (21.09.2023)
Požadavky ke zkoušce -
1. aktivní průběžná práce s korpusy v kurzu na základě přednášených témat
2. max. 2x absence
3. závěrečný test v zápočtovém týdnu - z teorie v rozsahu probíraných témat + zkouška praktických dovedností práce s korpusy
Poslední úprava: Zbytovský Štěpán, Mgr., Ph.D. (21.09.2023)
1. active continuous work with the corpora in the course based on the lectured topics
2. max. 2 absences
3. final test in the credit week - from the theory in the scope of the discussed topics + test of practical skills of working with corpora
Poslední úprava: Zbytovský Štěpán, Mgr., Ph.D. (21.09.2023)
Sylabus -
Plannung - MA-Kurs _ SS 2023 _ EINFÜHRUNG IN DIE KORPUSLINGUISTIK
Sitzung
Datum
Inhalt
Dozent.in
Sonstiges
1
13.2.
Einführung
CarolinaFlinz & FabioMollica
(Mailand, Italien)
Vortragvolle 90´
(12:30-14:00);
ohne Ewa
2
20.2.
DeReKo (45´)
HélèneVinckel-Roisin
(Nancy, Frankreich)
Vortrag 45´ (12:30-13:15)*
3
27.2.
DeReKo II
Martin Šemelík
(Prag, Tschechien)
Vortrag 45´ (12:30-13:15)*
4
6.3.
DGD
LarsBehnke
(Kopenhagen, Dänemark)
Vortrag 45´ (12:30-13:15)*
5
13.3.
KorporaimDaF-Unterricht
Lars Behnke
(Kopenhagen, Dänemark)
Vortrag 45´ (12:30-13:15)*
6
20.3.
InterCorpI
Věra Hejhalová
(Prag, Tschechien)
Vortrag 45´ (13:00-13:45)*
7
27.3.
InterCorpII (poukázat na přihlášení do Sketchengine)
Věra Hejhalová
(Prag, Tschechien)
Vortrag 45´ (13:00-13:45)*
8
3.4.
Sketchengine
Carolina Flinz & Fabio Mollica
(Mailand, Italien)
Vortrag 45´ (12:30-13:15)*
9
17.4.
DiskursanalyseundKorpora
EwaZebrowska
(Warschau, Polen)
Vortrag 45´ (12:30-13:15)*
10
15.5.
MöglichkeitenundGrenzen der Korpora
Vít Dovalil
(Prag, Tschechien
Vortrag 45´ (12:30-13:15)*
* Rest der SitzungalsSeminar vor Ort an den jeweiligenUniversitäten
Poslední úprava: Zbytovský Štěpán, Mgr., Ph.D. (21.09.2023)
Plannung - MA-Kurs _ SS 2023 _ EINFÜHRUNG IN DIE KORPUSLINGUISTIK
Sitzung
Datum
Inhalt
Dozent.in
Sonstiges
1
13.2.
Einführung
CarolinaFlinz & FabioMollica
(Mailand, Italien)
Vortragvolle 90´
(12:30-14:00);
ohne Ewa
2
20.2.
DeReKo (45´)
HélèneVinckel-Roisin
(Nancy, Frankreich)
Vortrag 45´ (12:30-13:15)*
3
27.2.
DeReKo II
Martin Šemelík
(Prag, Tschechien)
Vortrag 45´ (12:30-13:15)*
4
6.3.
DGD
LarsBehnke
(Kopenhagen, Dänemark)
Vortrag 45´ (12:30-13:15)*
5
13.3.
KorporaimDaF-Unterricht
Lars Behnke
(Kopenhagen, Dänemark)
Vortrag 45´ (12:30-13:15)*
6
20.3.
InterCorpI
Věra Hejhalová
(Prag, Tschechien)
Vortrag 45´ (13:00-13:45)*
7
27.3.
InterCorpII (poukázat na přihlášení do Sketchengine)
Věra Hejhalová
(Prag, Tschechien)
Vortrag 45´ (13:00-13:45)*
8
3.4.
Sketchengine
Carolina Flinz & Fabio Mollica
(Mailand, Italien)
Vortrag 45´ (12:30-13:15)*
9
17.4.
DiskursanalyseundKorpora
EwaZebrowska
(Warschau, Polen)
Vortrag 45´ (12:30-13:15)*
10
15.5.
MöglichkeitenundGrenzen der Korpora
Vít Dovalil
(Prag, Tschechien
Vortrag 45´ (12:30-13:15)*
* Rest der SitzungalsSeminar vor Ort an den jeweiligenUniversitäten
Poslední úprava: Zbytovský Štěpán, Mgr., Ph.D. (21.09.2023)