PředmětyPředměty(verze: 964)
Předmět, akademický rok 2024/2025
   Přihlásit přes CAS
Praktický kurz perštiny IV - ABV100164
Anglický název: Practical Course of Persian IV
Zajišťuje: Katedra Blízkého východu (21-KBV)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2024
Semestr: letní
Body: 0
E-Kredity: 6
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/6, Zk [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Poznámka: povolen pro zápis po webu
při zápisu přednost, je-li ve stud. plánu
Garant: PhDr. Zuzana Kříhová, Ph.D.
Mgr. Ľubomír Novák, Ph.D.
Mgr. Mona Khademi
Prerekvizity : ABV100163
Je prerekvizitou pro: ABV100165
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace
Praktický kurz perštiny IV navazuje na Praktický kurz perštiny III a prohlubuje znalosti studentů v oblasti gramatiky, stylistiky a mluveného projevu. Četbou složitějších textů, poslechem a sledováním videonahrávek se dále zdokonaluje schopnost studentů aktivního překladu a porozumění textů odborného i publicistického charakteru. Posluchači jsou vedeni k samostatnému písemnému projevu v perském jazyce a seznamují se ze základními epistolografickými formami soukromého i úředního charakteru. Výstupní znalosti posluchače celého cyklu jazykových přednášek a cvičení by měly odpovídat standardním jazykovým zkouškám institutu Dehchodá při Teheránské univerzitě.
Poslední úprava: Kotalová Karolína, Bc. (12.10.2023)
Podmínky zakončení předmětu

Docházka (max. 2 absence), aktivní účast na hodinách, pravidelné vypracovávání zadaných úkolů a prezentací, závěrečný test. 
Poslední úprava: Andrlová Jarmila, Mgr. (22.08.2023)
Literatura

Základní literatura 

Jadidi, Pouneh – Brookshaw, Dominic Parviz. The Routledge introductory Persian course: farsi shirin ast. London: Routledge, 2010.  

Yousef, Saeed; Torabi, Hayedeh. Basic Persian. A Grammar and Workbook. Abingdon, Oxon New York: Routledge, 2020. 

Púrnámdárján, Taqí. Persian Lessons for Foreigners, Teherán: Institute for Humanities and Central Studies, 1997. 

Moqadam Ahmad Saffár, Zabán-e fársí (Perský jazyk, I-II),Teherán: Šúráj-e gostareš-e zabán-o-adabiját-e fársí 2007. 

  

Další odborná literatura 

Vystrčilová, Darina. Česko-perský slovník. Farhang-e čekí–fársí. Praha: vlastním nákladem, 2017.  

Vystrčilová Darina, Příruční slovník persko-český, Praha: PCHE 2002. 

Haim Solejman, The Larger English-Persian Dictionary, Teherán, Farhang Moaser Publisher 2000. 

Emami Karim, Farhang moaser KIMIA (Persko-anglický slovník), Teherán, Farhang Moaser Publisher, 2006. 

Sádeqiján Džalíl Banán, Fársí bará-je ghejrfársízabán (Perština pro cizince), Teherán: Šúrá-je gostareš-e zabán-e fársí 1999.  

Šakí Mansúr, Moderní perská frazeologie a konverzace, Praha: Státní pedagogické nakladatelství 1963. 

Moshiri Leyla, Colloquial Persian, London: RoutledgeCourson 1999. 

Osvald Jiří, Teheránská hovorová perština, Praha: Academia 1972. 
Poslední úprava: Andrlová Jarmila, Mgr. (22.08.2023)
Sylabus

1. Video: Významné památky Íránu / Slučování podstatných a přídavných jmen podobného významu.

Opakování slov za účelem zdůraznění, uskupování, trvání.

2. Návštěva Jazdu. Zoroastriánské památky. / Různé použití spojky va: významy slučovací, odporovací

a další.

3. Slavní íránští filozofové / Tvoření idiomů v perštině.

4. Perská kuchyně. / Příčestí minulé jako přídavné jméno, podstatné jméno,

5. Hudba. Tradiční hudební nástroje / Časové věty po slovesech myslet, vědět, vidět, říct, zeptat se.

6. Poslech: Legenda o Rostamovi a Sohrábovi./ Rozšíření optativu.

7. Ženy v Íránu. Historie a současnost. / Částice tá: ve významu „jakmile“, „od doby co“, „pokud“, až

do“.

8. Teheránská univerzita. Studium perštiny v Íránu./ Použití sloves ámadan, raftan, dáštan v

neosobním tvaru (jádam raft, ejb nadárad, khošam ámad).

9. Video: Esfahán – „půlka světa“ / Složitější pravidla slovosledu v perštině.

10. Poslech: Tradice perské poezie. / Zdvořilostní formy zájmen. Uctivé titulování, slovesa v

zdvořilostních formách (tašríf bordan, tašríf ávardan, arz kardan).

12. Moharramové slavnosti v Íránu. / Přehled nejdůležitejích arabských gramatických jevů v perštině.

13. Shrnutí a opakování. Přípravný test.

Poslední úprava: Kotalová Karolína, Bc. (12.10.2023)
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK