Předmět spočívá v tom, že studující po zvolení si titulu ke skeletovému překladu a jeho zaregistrování v podatelně (příp.
schválení titulu, který není v seznamu knih, doporučených fakultou) vypracuje referát - konspekt zvolené knihy a odevzdá
jej vyučující. Podstata referátu je prokázat, že studující dobře zná text, který bude překládat. Studující i vyučující se
zároveň ujistí, že vybraný text odpovídá jazykovým a překladatelským schopnostem studujících. Atestace z předmětu je
udělena na základě následného ústního kolokvia. Překladovým jazykem je POUZE angličtina.
Poslední úprava: Bc. Kristýna Brunclíková (15.02.2008)
This course is open only to students, who write their B.A. theses with Dr. Sokolova. The main aim of this course is a
discussion of and help with difficult gender and feminist terminology in English-to-Czech translations, which the students are
working on.
Metody výuky
Poslední úprava: BLACKMAMBA (03.06.2009)
Tento předmět je vypsaný POUZE pro tutorčata a diplomanty dr. Sokolové.
Referát k vybranému textu musí být vypracován v češtině a zaslán do konce letního semestru 2005 emailem vyučující na adresu (vera.sokolova@volny.cz).
Sylabus
Poslední úprava: Mgr. Dina Novotná Obeidová (09.07.2008)
Student si po dohodě se svým tutorem vybere knihu ke skeletovému překladu, vypracuje referát zvolené knihy, který odevzdá svému tutorovi a na základě kolokvia je mu pak udělena atestace.