PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Konzultační seminář ke skeletovému překladu (AJ) - Boušková - YBJ3009ZI
Anglický název: Consultation Seminars for Translation of Specialized Text - English
Zajišťuje: Program SHV - Modul jazyků a literatury (24-KO)
Fakulta: Fakulta humanitních studií
Platnost: od 2009
Semestr: oba
E-Kredity: 2
Způsob provedení zkoušky:
Rozsah, examinace: 0/0, KZ [HT]
Počet míst: zimní:neurčen / neurčen (20)
letní:neurčen / neurčen (20)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: zrušen
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Staré označení: YBJ3009ZI
Poznámka: předmět lze zapsat opakovaně
předmět je možno zapsat mimo plán
předmět lze zapsat v ZS i LS
Garant: Mgr. et Mgr. Stanislava Boušková
Termíny zkoušek   Rozvrh   Nástěnka   
Anotace -
Poslední úprava: Mgr. Dina Novotná Obeidová (07.05.2008)
Kurz je určen pro studenty, kteří chtějí v semestru, ve kterém je kurz zapsán, pracovat na povinném překladu. Účelem tohoto semináře je pomoci studentovi s překladem a upozornit na hlavní chyby, které v překladu dělá.
Sylabus
Poslední úprava: Mgr. Dina Novotná Obeidová (15.07.2008)

 Kurz je určen pro studenty, kteří přistoupili k překladu registrované publikace. Seminář probíhá ve formě individuálních konzultací. Cílem kurzu je zjistit překladatelské schopnosti studenta v anglickém jazyce a seznámit ho s nároky na provedení skeletového překladu v tomto jazyce. Seminář probíhá podle následujícího postupu: student přeloží po dohodě s přednášejícím 10 – 15 stránek z registrované publikace; předložený text přednášející zhodnotí a seznámí studenta se svým hodnocením; vyučující poukáže na nepřesností v překladu, nedostatečnosti ve stylu překladu a na úspěšně přeložené pasáže. Po tomto úvodním postupu se student ujistí, že způsob jeho překladu je obhajitelný. V další fázi semináře využívá student možnost konzultací jen k jednotlivým, obtížně přeložitelným pasážím. Text překládá již samostatně.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK