|
|
|
||
Poslední úprava: PhDr. Natalja Volkova, Ph.D. (06.02.2023)
Podmínkou k zápočtu je přítomnost (max. 3 absence) a pravidelná aktivní činnost v hodinách a také zaslaní písemných překladů všech textů, zadaných v průběhu semináře. |
|
||
Poslední úprava: PhDr. Natalja Volkova, Ph.D. (15.02.2023)
Základní literatura Čukovskij, Kornej Ivanovič. Vysokoje iskusstvo: O principach. Moskva: Iskusstvo, 1964. 356 s. Etkind, Jefim Grigor'jevič. Poèzija i perevod. Moskva: Sovetskij pisatel', 1963. 431 s. Garbovskij, Nikolaj Konstantinovič. Teorija perevoda. Moskva: Izdatel'stvo Moskovskogo universiteta, 2004. 542 s. ISBN 5-211-04802-4. Levý, Jiří. Umění překladu. 4., upr. vyd. Praha: Apostrof, 2012. 367 s. ISBN 978-80-87561-15-7. (Levý, Jiří. Iskusstvo perevoda. Moskva: Progress, 1974. 396 s.) JAKOBSON R. On linguistic Aspects of Translation In Brower. On Translation. New York, Oxford University Press, 1966, p. 232-239 Doplňující literatura Skoumal, Aloys, ed., Čermák, Josef, ed. a Ilek, Bohuslav, ed. Překlad literárního díla. 1. vyd. Praha: Odeon, 1970. 333 s. Český překlad Vinogradov, Venedikt Stepanovič. Leksičeskije voprosy perevoda chudožestvennoj prozy. Moskva: Moskovskij univ., 1978. 175 stran. Виноградов В. С. Лексические вопросы перевода художественной прозу, Москва, Из-во Моск. ун-та, 1978 Žaža, Stanislav. Ruština a čeština v porovnávacím pohledu. 2., přeprac. vyd. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, 1999. |