|
|
|
||
Poslední úprava: doc. PhDr. Josef Bartoň, Th.D. (13.08.2008)
|
|
||
Poslední úprava: doc. PhDr. Josef Bartoň, Th.D. (13.08.2008)
Cílem je získání zběhlosti v práci s originálními řeckými texty, seznámení s různorodostí jazyka a stylu
jednotlivých novozákonních spisů, nastínění některých problémů teorie překladu v rámci práce s těmito texty.
|
|
||
Poslední úprava: Mgr. Ing. Petr Mikeš (11.07.2007)
Bartoň J., Uvedení do novozákonní řečtiny, Praha 2001 Niederle J. - Niederle V. - Varcl L., Mluvnice řeckého jazyka, Praha 1974 (nebo novější vyd.) Souček J. B., Řecko-český slovník k Novému zákonu, Praha 1973 Tichý L., Slovník novozákonní řečtiny, Olomouc 2001 Prach V., Řecko-český slovník, Scriptum Praha 1993 (nebo novější vyd.) |
|
||
Poslední úprava: doc. PhDr. Josef Bartoň, Th.D. (13.08.2008)
Překladový seminář s odbočkami do teorie překladu a s diskusí. |
|
||
Poslední úprava: doc. PhDr. Josef Bartoň, Th.D. (13.08.2008)
Zápočet bude udělován za aktivní účast v seminářích:
průběžná kontrola při překládání textů zapojení do diskusí |
|
||
Poslední úprava: doc. PhDr. Josef Bartoň, Th.D. (13.08.2008)
Četba ukázek z řeckého Nového zákona. Úvahy o možných překladových řešeních. Vstupy z teorie překladu, diskuse.
Seznam perikop bude k dispozici na prvním setkání.
Přibližný celkový rozsah textů: 15s řeckého textu standardní edice Nestle-Aland. |
|
||
Poslední úprava: doc. PhDr. Josef Bartoň, Th.D. (13.08.2008)
Předpokládá se znalost řečtiny na úrovni absolutoria kursu novozákonní řečtina 1, 2, 3 nebo úvod do nz. řečtiny 1, 2. |