|
|
|
||
Kurz se zaměřuje na významné české básníky 20. a 21. století - JAROSLAVA SEIFERTA, MIROSLAVA HOLUBA A IVANA MARTINA JIROUSE.
Egona Hostovského, Milana Kunderu, Josef Jedličku, Jáchyma Topola, Jiřího Kratochvila a Lenku Lagronovou, prostřednictvím četby a diskuse anglických překladů jejich děl. Cílem je analyzovat vybrané dramatické a prozaické texty, rozvíjet kritické myšlení a zkoumat nadnárodní vliv české literatury. Poslední úprava: Kudlová Klára, Mgr., Ph.D. (05.06.2024)
|
|
||
Cílem kursu je odhalit vliv, které měly evropské dějiny na formování české literární kultury v druhé polovině 20. století, ukázat její trojí podobu, tedy oficiální, exilovou a samizdatovou, a v neposlední řadě rozvinout kritické myšlení studentů, tzv. textovou gramotnost a schopnost pracovat s literárními texty v angličtině.
Poslední úprava: Kudlová Klára, Mgr., Ph.D. (06.12.2023)
|
|
||
Knowledge: The students have acquired and overall survey of the key Czech authors of the 20th and 21st centuries, of the topics which the Czech literature has dealt with and is dealing with. Abilities: The students are able to read, interpret and discuss novels, short-stories and dramatic pieces translated into English. Poslední úprava: Kudlová Klára, Mgr., Ph.D. (02.01.2024)
|
|
||
Pro získání zápočtu je závazná většinová účast na seminářích, aktivní práce v semináři, příprava powerpointové prezentace, pro české studenty ochota "rozečíst se" v angličtině.
Poslední úprava: Kudlová Klára, Mgr., Ph.D. (06.12.2023)
|
|
||
Závazná společná četba:
HOSTOVSKÝ, Egon. The Migdnight Patient. Heinemann, 1954. JEDLIČKA, Josef. Midway Upon the Journey of Our Life. Trans. Alex Zucker. 2016. KUNDERA, Milan. Immortality. Transl. Peter Kussi. Faber and Faber, 1992. TOPOL, Jáchym. Nightwork. Transl. Marek Tomin. Granta Books, 2014 TOPOL, Jáchym. The Devil’s Workshop. Tansl. Alex Zucker. Granta Books, 2013. KRATOCHVIL, Jiří. The Vow. Transl. Charles Kraszewski. Glagoslaw Publication, 2021. Czech Plays: Seven New Works. Ed. Daniel Gerould. Praha: IDU, 2009.
Doplňující volitelná: Čulík, Jan. “Vypisuju se z něčeho východoevropskýho.” Interview with Jáchym Topol and Alexander Zuzker. http://www.blisty.cz/files/isarc/0105/20010503d.html Čulík, Jan. “Zaniklo nakladatelství Catbird Press.” http://www.blisty.cz/2004/6/18/art18585.html Kovtun, Caroline. “City Sister Silver.” Review. http://www.ce-review.org/01/4/books4_kovtun.html Poslední úprava: Kudlová Klára, Mgr., Ph.D. (06.12.2023)
|
|
||
Během tohoto kurzu budou pro četbu a kritické posouzení využívány konkrétní primární a sekundární texty obsažené v sylabu a pracovní prostor Microsoft Teams. Během semináře budou k prezentaci konkrétních témat využívány PPT prezentace připravené studenty semináře.
Poslední úprava: Kudlová Klára, Mgr., Ph.D. (06.12.2023)
|
|
||
The subject is taught in English, it takes place as a hybrid seminar, on-line, the meeting platform being Microsoft Teams. Poslední úprava: Kudlová Klára, Mgr., Ph.D. (02.01.2024)
|
|
||
1. Egon Hostovský a téma války a nacistické okupace. 2. Egon Hostovský a téma československé emigrace v US. 3. Josef Jedlička jako spolupracovník rádia Svobodná Evropa a autor románů. 4. Milan Kundera a česká a franouzská etapa jeho novelistické tvorby. 5. Jáchym Topol a středoevropská témata. 6. Jáchym Topol a Knihovna Václava Havla. 7. Jiří Kratochvil a téma komunistické totality. 8. Lenka Lagronová jako dramatička zaměřená na otázky ženství. 9. Lenka Lagronová jako dramatička zaměřená na otázky národní identity a víry. 10. Současné cesty české literatury na světové knižní trhy a jeviště. Poslední úprava: Kudlová Klára, Mgr., Ph.D. (06.12.2023)
|
|
||
Rámcová schopnost anglicky číst beletristické a dramatické texty a diskutovat o nich, ochota připravit jednu power-pointovou prezentaci. Podmínkou na straně studentů je dobrá vůle si angličtinu za chodu zlepšit, věnovat se v rozumné míře domácí přípravě, nikoliv perfektní angličtina. Poslední úprava: Kudlová Klára, Mgr., Ph.D. (06.12.2023)
|