PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2014/2015
   Přihlásit přes CAS
Eklektické čtení textů - JSB512
Anglický název: Eclectic text reading
Český název: Eklektické čtení textů
Zajišťuje: Katedra sociologie (23-KS)
Fakulta: Fakulta sociálních věd
Platnost: od 2014 do 2014
Semestr: zimní
E-Kredity: 5
Způsob provedení zkoušky: zimní s.:kombinovaná
Rozsah, examinace: zimní s.:0/2, Zk [HT]
Počet míst: neurčen / 30 (40)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
při zápisu přednost, je-li ve stud. plánu
Garant: Mgr. Jitka Cirklová, M.A., Ph.D.
Vyučující: Mgr. Jitka Cirklová, M.A., Ph.D.
Termíny zkoušek   Rozvrh   Nástěnka   
Sylabus
Poslední úprava: doc. Milan Tuček, prom. mat., CSc. (03.09.2014)
Eklektické čtení textů

Jitka Cirklová, PhD.

Podle Jamese Clifforda existuje mnoho tématických paralel mezi krásnou literaturou a dobrou antropologií. Antropologové, podobně jako spisovatelé, zaznamenávají osobní příběhy, všímají si humoru či ironie. Text Asylum: Essays on the Social Situation of Mental Patients and Other Inmates Ervinga Goffmana je příkladem studie, která je založena nejen na odborném pozorování pacientů psychiatrické kliniky, ale také na úspěšném propojení rozličných psaných materiálů, jak odborných tak i fiktivních.

Spolu s Goffmanovým textem budeme číst knihu Kena Keseye Přelet nad kukaččím hnízdem,Vyhoďme ho z kola ven a všímat si, jak každý autor konstruuje svoji verzi popisované sociální reality. Každý z nich píše pro jinou skupinu čtenářů a s jiným cílem. Nám, jako antropologům, toto přináší možnost všímat si v obou textech paralel a kontrastů, které lze následně aplikovat ke zdokonalení našeho vlastního pozorování v terénu.

Goffman, Erving. (1961). Asylum: Essays on the Social Situation of Mental Patients and Other Inmates. Anchor Books.

Kesey, Ken. (1963 anglicky, 2002 česky). One Flew Over the Cuckoo’s Nest. Přelet nad kukaččním hnízdem/Vyhoďme ho z kola ven.

Studenti kurzu mají možnost používat jak originální verzi, tak i překlad.

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK