PředmětyPředměty(verze: 978)
Předmět, akademický rok 2025/2026
   
Baltská synchronní kontrastivní a srovnávací jazykověda - AVS600059
Anglický název: Baltic Synchronic Contrastive and Comparative Linguistics
Zajišťuje: Ústav východoevropských studií (21-UVES)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2023
Semestr: zimní
Body: 2
E-Kredity: 2
Způsob provedení zkoušky: zimní s.:
Rozsah, examinace: zimní s.:2/0, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (1)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Je zajišťováno předmětem: AVS500158
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
při zápisu přednost, je-li ve stud. plánu
Garant: Mgr. Pavel Štoll, Ph.D.
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace
Úkolem srovnávacího indoevropského jazykozpytu je:
* uchopit současné indoevropské (IE) jazyky jako systémy systémů o specifických funkčních zatíženích;
* rekonstruovat funkční využití jednotlivých starých IE jazyků v největší míře, jakou jejich materiální doloženost dovoluje;
* konstruovat výchozí stav, indoevropský prajazyk, co systémovou potenci umožňující co nejjednodušší jednotný a konsistentní výklad jednotlivých IE jazyků cestou aktualizace onoho potenciálu.
Baltské jazyky představují mimořádně zajímavý studijní materiál: korpus jejich historické doloženosti není rozsáhhlý a je funkčně specifický; jejich historické stavy – stejně jako jejich stav současný – lze osvětlit mnohem menším souborem proměn než u jejich nejbližších příbuzných, jazyků slovanských i germánských; a přes zásadní odlišnosti v historickém funkčním zatížení vykazují řadu systémových paralel ke klasickému fondu starých IE jazyků. Kurs se proto vedle baltistů obrací zároveň na bohemisty, slavisty, germanisty; své specifické znalosti využijí klasiční filologové, indologové, ale též romanisté.

Poslední úprava: STOLP3AF (17.05.2018)
Literatura

Doporučená četba:

V. Ambrazas et al.: Dabartinės lietuvių kalbos gramatika, Vilnius 1994.

T.G. Fennell & H.Gelsen: A Grammar of Modern Latvian, 's-Gravenhage 1980.

J. Endzelīns: Baltu valodu skaņas un formas, Rīga 1948.

Chr.S. Stang: Vergleichende Grammatik der baltischen Sprachen, Oslo – Bergen – Tromsö 1966

Z. Zinkevičius: Lietuvių kalbos istorija, Vilnius 1984–1995.

P.U. Dini: Le Lingue baltiche, Firenze 1997.

Poslední úprava: STOLP3AF (29.05.2018)
Požadavky ke zkoušce

Ukončení: zkouška písemná a ústní.

Poslední úprava: STOLP3AF (29.05.2018)
Sylabus

 

Tematické rozvržení:

1) konceptualizace jazyka: jazyk co systém, jazyk co instituce, jejich vztahy a dynamika;

2) znakové uchopení jazyka: věta, slovo, syntagma, intonační kontúra a jejich vy­me­zení;

3) znakové uchopení jazyka: fonémata, prosódémata, sémata co diakritické mo­menty znaku;

4) znakové uchopení jazyka: gramatické kategorie co definiční obory ja­zy­ko­vých znaků;

5) dia­kri­tic­ké soustavy baltských jazyků: fonémata a prosódémata;

6) dia­kri­tic­ké soustavy baltských jazyků: sémata lexikální a gramatická;

7) empirická base indoevropských jazyků: historický přehled;

8) historická fonologie: indoevropský stav;

9) historická fonologie: baltoslovanský stav;

10) historická morfologie: indoevropský stav;

11) historická morfologie: baltoslovanský stav;

12) empirická base baltských jazyků: historický přehled;

13) baltské dialekty a jazykový standard.

Poslední úprava: STOLP3AF (29.05.2018)
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK