PředmětyPředměty(verze: 978)
Předmět, akademický rok 2025/2026
   
Jazyk A - praktická jazyková cvičení V (lotyština) - AVS200035
Anglický název: Language A - Practical Exercises V (Latvian Language)
Zajišťuje: Ústav východoevropských studií (21-UVES)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2017
Semestr: zimní
Body: 2
E-Kredity: 3
Způsob provedení zkoušky: zimní s.:
Rozsah, examinace: zimní s.:0/2, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Je zajišťováno předmětem: AVS100049
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
Garant: Dr. Kristíne Vaceka-Ante
Je záměnnost pro: AVS100049
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace
Vstupní jazyková kompetence studenta odpovídá stupni B1 (vyšší úroveň) Evropského referenčního rámce pro jazyky.
Cílem kurzu je rozvíjení konverzačních schopností studentů s důrazem na recepci náročnějších lotyšských textů v
mluveném i písemném projevu. Používány budou též texty na aktuální témata, včetně článků z tisku a internetu. Posluchači
budou vedeni k aktivnímu jazykovému kontaktu v lotyštině. Důraz bude kladen na upevnění a rozšíření slovní zásoby z
hlediska jazykových funkcí. Zároveň budou dále rozvíjeny praktické znalosti gramatiky, stylistiky a jazykové kultury.
Výstupní jazyková kompetence studenta odpovídá stupni B2 (střední úroveň) Evropského referenčního rámce pro jazyky.
1. Podávání a získávání informací.
2. Vyjadřování postojů a emocí.
3. Vyjadřování prosby, žádosti, nabídky.
4. Zdvořilostní fráze a etiketa.
5. Prostředky pro vyjadřování vazby textu, rozhovoru.
6. Korekce sdělení.
7. Opakování probrané látky.
8. Pojmy vyjadřující existenci.
9. Pojmy vyjadřující prostor a čas.
10. Pojmy vyjadřující kvantitu.
11. Pojmy vyjadřující kvalitu.
12. Pojmy spojené s myšlením, vztahy, okolnostmi.
13. Opakování probrané látky

Základní studijní literatura:
Latviešu valodas prasmes limenis. Council of Europe 1997. NIKULCEVA, S.: Česko-lotyšský slovník (s přehledem
gramatiky). Praha 2006.KUZINA, V.: 3000 latviešu sarunvalodas biežak lietotie vardi. Riga 1998.SILIS, J.: Latviešu-anglu
sarunvardnica. Riga 1996.GAVERS, A.: Russko-latyšskij razgovornik. Riga 2000.GRUŽANE, V., EČA, A., SPROGIS, V.:
Grammatika latyšskogo jazyka. Riga 1995.CEPLITE, B., CEPLITIS, L.: Latviešu valodas praktiska gramatika. Riga
1997.Teksti eksameniem un atestacijai latviešu valoda. Riga 1997.APINIS, P.: Latvija. Zeme, tauta, valsts. Riga
1998.ECKERT, BUKEVIČIUTE: Die baltischen Sprachen. Leipzig 1994.FRAENKEL, E.: Baltu kalbos. Vilnius 1969.STANG,
CH. S.: Vergleichende Grammatik der Baltischen Sprachen. Oslo 1966.Lotyšský tisk a webové stránky,
zejména:www.literature.lv (Lotyšské literární centrum)www.li.lv (Lotyšský institut)www.mfa.gov.lv/en/prague/ (Lotyšské
velvyslanectví)www.lotyssko.unas.cz (Česko-lotyšský klub)Slovníkové publikace: NIKULCEVA, S.: Česko-lotyšský slovník
(s přehledem gramatiky). Praha 2006.KUZINA, V.: 3000 latviešu sarunvalodas biežak lietotie vardi. Riga 1998.Latviešu
valodas vardnica. Riga 2006.Latviešu literaras valodas vardnica I.-VIII., Riga 1972-1996.
Poslední úprava: SVSPRIHO (22.10.2008)
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK