|
|
|
||
|
The subject is primarily intended for ÚVES students. The subject is not suitable for Erasmus+ exchange students without knowledge of Czech language, since the subject is taught in Czech. In order to participate in the course, a B2+ level in Czech is necessary. For students without knowledge of Czech are more suitable courses provided by the FFUK Language Center (ladislava.dolanová@ff.cuni.cz), where initial level A2 in Russian is required. <br>
For the seminar JCIV (groups of Natálie RAJNOCHOVÁ, Ph.D., Ekaterina RYCHEVA, Ph.D.) initial level B1-B2 in Russian is required.<br> For the seminar JCIV (group of Veronika STRANZ-NIKITINA, Ph.D.) initial level B1 in Russian is required.<br> <br> Vyučující: dr. Rajnochová, dr. Rycheva<br> Vstupní jazyková kompetence studenta odpovídá stupní B1 (střední úroveň) Evropského referenčního rámce pro jazyky. Cílem kurzu je dále rozvíjet konverzační schopnosti posluchačů a jejich schopnost aplikovat v praxi znalost ruské gramatiky. Průběžné opakování a probírání nové látky bude rozvíjet receptivní a produktivní řečové dovednosti studentů; bude kladen důraz na kontextualizaci podávané informace, stále více bude procvičováno kompenzační vyjadřování a elementy tlumočení. Po absolvování kurzu student dokáže komunikovat s rodilým mluvčím, bezpečně rozumí středně náročným textům a také přednáškám svého studijního zaměření. Dokáže koncipovat text na probraná témata. Dokáže koncipovat text na probraná témata. Výstupní jazyková kompetence studenta odpovídá stupni B1 (vyšší úroveň) Evropského referenčního rámce pro jazyky.<br> <br> Vyučující: dr. Stranz-Nikitina<br> Cílem kurzu je systematizovat a dále aktivně rozvíjet gramatické znalosti studentů, rozšířit jejich slovní zásobu a podpořit rozvoj receptivních i produktivních řečových dovedností. Výuka je koncipována tak, aby studenti dokázali své znalosti využívat v praxi – nejen při porozumění psaným a mluveným textům, ale také při jejich samostatné produkci. Jazyk je proto procvičován v kontextu běžné komunikace i odborněji zaměřených témat. Zvláštní důraz je kladen na schopnost porozumět přednáškám souvisejícím se studijním oborem a na dovednost samostatně formulovat a strukturovat vlastní písemný nebo ústní projev k probíraným tématům. Studenti si tak upevňují nejen jazykovou správnost, ale i jistotu při vyjadřování složitějších myšlenek. Výstupní jazyková kompetence odpovídá úrovni B1 (vyšší úroveň) podle Společného evropského referenčního rámce, což studentům umožňuje aktivně se zapojit do komunikace v akademickém i každodenním prostředí. Poslední úprava: Stranz-Nikitina Veronika, Mgr., Ph.D. (04.02.2026)
|
|
||
|
Vyučující: dr. Rajnochová, dr. Rycheva Литература и прочие источники: 1. Hobzová, I.: Практические упражнения по фонетике русского языка. 2014 [cit. 17.09.2014]. Dostupné z: http://is.muni.cz/do/ped/kat/KRus/fonetika/index.html 2. Havránek, B. a kol.: Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy. Praha: SPN, 1961. 3. Leška, O., Veselý, J.: Přehled ruského tvarosloví. Praha: SPN, 1987. 3. Brčáková D., Mistrová V., Stiessová J.: 15 уроков по русской морфологии. Praha: Karolinum, 2003. 4. Mistrová, V. a kol.: Cvičebnice ruské gramatiky. Praha: Polyglot, 2004. 5. Žaža. (red.): Morfologie ruštiny I-II. Brno: Masarykova univerzita, 1996-1997. 6. Horvátová, M., Anfilov, M.: Ruská konverzace. Praha: Ekopress, 2004. 7. Rajnochová, N.: Domluvíte se rusky? Praha: NS Svoboda, 2009. 8. Кумбашева, Ю.: Человек в современном мире (учебное пособие по разговорной практике). Москва: Наука, 2006. 9. Старовойтова, И.: Ваше мнение. Москва: Наука, 2006. Словари: Česko-ruský slovník. Praha: SPN, 1976. Rusko-český slovník. Praha: SPN, 1978. Velký česko-ruský slovník. Praha: Leda, 2005. Velký kapesní rusko-český česko-ruský slovník. Praha: KPS, 2011.
Vyučující: dr. Stranz-Nikitina Основная литература:
Литература и прочие источники: 1. Brčáková D., Mistrová V., Stiessová J.: 15 уроков по русской морфологии. Praha: Karolinum, 2003. 2. Giger, M., Ďurovič, Ľ.: Paradigmatika spisovné ruštiny. Hláskosloví a tvarosloví. Praha: Karolinum, 2020. 3. Havránek, B. a kol.: Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy. Praha: SPN, 1961. 4. Hobzová, I.: Практические упражнения по фонетике русского языка. Dostupné z: http://is.muni.cz/do/ped/kat/KRus/fonetika/index.html 5. Horvátová, M., Anfilov, M.: Ruská konverzace. Praha: Ekopress, 2004. 6. Leška, O., Veselý, J.: Přehled ruského tvarosloví. Praha: SPN, 1987. 7. Mistrová, V. a kol.: Cvičebnice ruské gramatiky. Praha: Polyglot, 2004. 8. Rajnochová, N.: Domluvíte se rusky? Praha: NS Svoboda, 2009. 9. Žaža. (red.): Morfologie ruštiny I-II. Brno: Masarykova univerzita, 1996-1997. 10. Косарева, Е.В., Хруненкова, А.В. Время обсуждать: учебное пособие по речевой практике для иностранных учащихся. Москва: Русский язык. Курсы, 2020. 11. Кумбашева, Ю.: Человек в современном мире (учебное пособие по разговорной практике). Москва: Наука, 2006. 12. Старовойтова, И.: Ваше мнение. Москва: Наука, 2006. Словари: Rusko-česká elektronická slovníková databáze. Slovanský ústav Akademie věd České republiky. Dostupné z: http://slovnik.slu.cas.cz/slovnik/main/index_rcs.html Velký česko-ruský slovník. Slovanský ústav Akademie věd České republiky. Dostupné z: http://slovnik.slu.cas.cz/slovnik/main/index_crs.html Česko-ruský slovník. Praha: SPN, 1976. Rusko-český slovník. Praha: SPN, 1978. Velký česko-ruský slovník. Praha: Leda, 2005. Velký kapesní rusko-český česko-ruský slovník. Praha: KPS, 2011. Poslední úprava: Stranz-Nikitina Veronika, Mgr., Ph.D. (04.02.2026)
|
|
||
|
Výuka probíhá prezenčně. Poslední úprava: RAJNN3AP (11.09.2021)
|
|
||
|
Vyučující: dr. Rajnochová, dr. Rycheva V průběhu semestru se píší kontrolní testy, na které se bere ohled při udělení zápočtu (závěrečný test mohou psát studenti, kteří absolvovali s pozitivním výsledkem 70% testů). Účast na seminářích je povinná. Zápočet se uděluje na základě splněných podmínek práce v semestru a výsledcích závěrečného písemného testu. V r. 2020 (LS) se atestace bude konat distanční formou.
Vyučující: dr. Stranz-Nikitina 1. Prezence 2. Příprava domácích úkolů 3. Aktivní účast v semináři 4. Absolvování průběžného testování a splnění závěrečného testu 5. Ústní pohovor (jedno z konverzačních témat)
Poslední úprava: Stranz-Nikitina Veronika, Mgr., Ph.D. (04.02.2026)
|
|
||
|
Vyučující: dr. Rajnochová, dr. Rycheva Sylabus: 1. Ekonomika Ruska. Jednoduché věty. Vyučující: dr. Stranz-Nikitina Sylabus: 1. Opakovací lekce. Osobní a zvratná zájmena. 2. Koníčky. Přivlastňovací zájmena. 3. Cestování. Ukazovací a určovací zájmena. 4. Sport. Tázací a vztažná zájmena. 5. Tradiční ruská kuchyně. Neurčitá a záporná zájmena. 6. Slavnostní stůl. Skloňování a užití základních číslovek. 7. Restaurace v Rusku. Skloňování a užití řadových číslovek. 8. Ruská kuchyně v literatuře. Skloňování a užití druhových číslovek. 9. Hodnoty v lidském životě: svoboda. Číslovky násobné, zlomkové a neurčité. 10. Hodnoty v lidském životě: láska. Opakování deklinace substantiv. 11. Hodnoty v lidském životě: přátelství. Opakování deklinace adjektiv. 12. Hodnoty v lidském životě: lenost, strach, závist. Opakování deklinace zájmen. 13. Opakovací lekce. Poslední úprava: Stranz-Nikitina Veronika, Mgr., Ph.D. (04.02.2026)
|
