|
|
|
||
Kurz je praktickou přípravou pro konsekutivní tlumočení a tlumočení z listu. Probíraná témata: základy teorie tlumočení,
příprava na tlumočení; tlumočení s notací a bez notace; bilaterální a jednosměrné tlumočení z čínštiny a do čínštiny; specifiky tlumočení na dálku; úvod do simultánního tlumočení šeptem (šušotáže). Poslední úprava: Jirková Miroslava (22.01.2024)
|
|
||
Pravidelná aktivní účast na semináři, závěrečná praktická zkouška z konsekutivního tlumočení. . Poslední úprava: Jirková Miroslava (22.01.2024)
|
|
||
Základní literatura
Čeňková, Ivana. Úvod do teorie tlumočení. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka 2008.
Eva Dohnalová, Marina Pojmanová, Ladislav Zamboj, Nguy Giang Linh. Česko-čínský slovník pro interkulturní práci. Praha : InBáze, 2014
Nolan, James. Interpretation: Techniques and Exercises. Buffalo: Multilingual Matters, 2005. Doporučená literatura:
Hrdinová, Eva Maria, Vilímek, Vítězslav a kol. Úvod do teorie, praxe a didaktiky tlumočení : mezi Skyllou vědy a Charybdou praxe?! Ostrava: Ostravská univerzita 2008.
Gillies, Andrew. Note-Taking for Consecutive Interpreting. A Short Course. London: Routledge 2017.
Zhao Junfeng. A Coursebook of Business Interpreting. Peking: Foreign Language Teaching and Research Press 2009
Zhao Junfeng. A Coursebook of Consecutive Interpreting. Peking: Foreign Language Teaching and Research Press 2009
Poslední úprava: Jirková Miroslava (22.01.2024)
|
|
||
I. Překlad a tlumočení, druhy tlumočení; komunity a online zdroje pro tlumočení. II. Obecné tlumočnické dovednosti: práce s hlasem, předvídání a domýšlení, profesionální odstup. III. Zjednodušování a zestručňování, deverbalizace, vysvětlivky v tlumočení, poznámky a mnemotechnické pomůcky. IV. Rozdíly českého a čínského slovosledu a mluveného stylu. Rozdíly v české a čínské frazeologii. Hodnotící slova v češtině a čínštině. V. Příprava na tlumočení. Glosáře. Lexikální paradigmatika: synonyma, antonyma, hyponyma VI. Obecné fráze na jednání. Číselné údaje. Ekonomická a obchodní terminologie a frazeologie. VII. Technická terminologie a žargon. VIII. Právní terminologie. IX. Konsekutivní tlumočení připravených projevů. Poslední úprava: Hudeček Jiří, Mgr. Ing., Ph.D. (26.09.2019)
|