PředmětyPředměty(verze: 978)
Předmět, akademický rok 2025/2026
   
Kontrastivní lexikologie a stylistika (FR) - ATF210004
Anglický název: Contrastive Lexicology and Stylistics
Zajišťuje: Ústav translatologie (21-UTRL)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2020
Semestr: zimní
Body: 0
E-Kredity: 4
Způsob provedení zkoušky: zimní s.:
Rozsah, examinace: zimní s.:1/2, Zk [HT]
Počet míst: neomezen / neomezen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
Garant: PhDr. Jovanka Šotolová, Ph.D.
Mgr. Aude Brunel
Vyučující: Mgr. Francois Dendoncker
PhDr. Jovanka Šotolová, Ph.D.
Anotace
Předmět je rozdělený na část Lexikologie (vyučován ve francouzštině) a Stylistika (v češtině)<br>
LEXICOLOGIE:<br>
Ce cours est une introduction à la lexicologie française. Il aborde différents points capitaux de la langue qui permettront aux étudiants de mieux comprendre les fonctionnalités et les usages du français, indispensables à tout travail de traduction. Le cours est divisé en deux parties de longueur variable, une partie théorique (cours magistral) et une partie d’application pratique (travaux dirigés) pour comprendre et utiliser directement les thèmes présentés.<br>
Points abordés : la formation des mots (dérivation, composition, motivation), les mots en discours (relations, créativité linguistique), la langue spécialisée, le français dans l’espace social, le français dans l’espace géographique.<br>
Présence requise à l’ensemble du cours (2 absences tolérées), participation active, examen en fin de semestre.<br>
STYLISTIKA:<br>
Část věnovaná stylistice (druhá polovina semestru) zohledňuje teoretické přístupy francouzské i české stylistiky jako vědního oboru. Postupuje se od zaměření na slovo, větu a výpověď a jejich funkce v rámci textu, pozornost je věnována formám podání řeči a jejich využití v literárním textu, problematice překladu. Nastíní se problematika funkčních stylů, textové lingvistiky a analýzy diskursu z hlediska využití při překladatelské analýze textu - například argumentační postupy v reklamních textech, specifika rozlišení "récit" a "discours" v překladu literárního textu. Úvod do korpusové lingvistiky, zejména využití nástrojů korpusu InterCorp a dalších z nabídky ČNK.
Poslední úprava: Dendoncker Francois, Mgr. (16.09.2025)
Podmínky zakončení předmětu

Lexicologie : Présence requise à l’ensemble du cours (2 absences tolérées), participation active, examen en fin de semestre.

Stylistika : (Aktivní) účast na přednáškách i seminářích 75 %, závěrečný písemný test, seminární práce.

Atestace z předmětu na základě poměrného výsledku první a druhé části.

Poslední úprava: Dendoncker Francois, Mgr. (16.09.2025)
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK