PředmětyPředměty(verze: 978)
Předmět, akademický rok 2025/2026
   
Překladový seminář ze staroseverské literatury - ASK500370
Anglický název: Old Norse Literature Translation Seminar
Zajišťuje: Ústav germánských a severských studií (21-UGS)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2025
Semestr: letní
Body: 0
E-Kredity: 3
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/2, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Je zajišťováno předmětem: ASK500393
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
při zápisu přednost, je-li ve stud. plánu
Garant: PhDr. Jiří Starý, Ph.D.
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace -
Cílem semináře je příprava překladů ze staroseverské literatury a komentářů k nim pro účely publikace. Seminář předpokládá dobrou znalost staré severštiny (ideálně absolvování semináře staroseverština) a schopnost číst existující překlady staroseverské literatury do světových jazyků a komentářů k nim a k existujícím edicím. Nezbytným předpokladem je schopnost týmové práce. Účast na semináři je možná pouze po konzultaci s vedoucím semináře. Seminář vede studenty k samostatné vědecké práci nad konkrétními texty a umožňuje jim vytvářet si dovednosti při překladu, komentování a publikování textů.
Seminář je realizován konkrétní variantou vztaženou k aktuálně překládaným textům.

Příklad:

Překladový seminář: Příběhy o skaldech
Cílem semináře je překlad kompletních staroseverských příběhu o skaldech (skáldaþættir) a vytvoření komentáře a úvodní studie ke všem shromážděným příběhům.

Výsledkem semináře byla publikace: STARÝ, Jiří – KRÁLOVÁ MAGDA –VAVERKA. ONDŘEJ - KORECKÁ, Lucie - HALOUNOVÁ, Lada – KRÁLOVÁ, KRISTÝNA – ŠIMEČEK, DAVID – KADEČKOVÁ, HELENA – DUDKOVÁ,VERONIKA – GOROŇOVÁ, MARIANNA. "A tehdy pronesl strofu…" Staroseverské příběhy o skaldech. Praha: FF UK, 2019

Předmět může být vyučován v angličtině, a to v závislosti na rozhodnutí garanta.
Poslední úprava: Andrlová Jarmila, Mgr. (28.11.2023)
Literatura -


Literatura k semináři sestává z edic, překladů a sekundární literatury ke konkrétním překládaným dílům

Příklad:
Překladový seminář: Příběhy o skaldech;

Sturlu þáttr

  • Guðbrandur Vigfússon, Sturlunga saga (1878)
  • Kristian Kålund, Sturlunga saga (1906-1911)
  • Kristján Eldjárn et al., Sturlunga saga (1946)
  • Jakob Benediktsson, Sturlunga saga: Manuscript no. 122 A fol. In the Arnamagnean Collection (1958)
  • Julia McGrew – R. George Thomas (angl.), Sturlunga saga (1970-1974)
  • Kristian Kålund (dán.), Sturlunga saga (1904)
Poslední úprava: Andrlová Jarmila, Mgr. (28.11.2023)
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK