|
|
|
||
Seminář se zaměřuje na četbu textu Hebrejské bible o patriarchovi Jákobovi (Gn 25,19-36,43) v původním jazyce (biblické hebrejštině) a pokusy o jejich interpretaci.
Poslední úprava: LYCKM2AF (07.09.2016)
|
|
||
Pět knih Mojžíšových (překlad rabínů I. Hirsche a G. Sichera), Praha 1932 Bible. Písmo svaté Starého a Nového zákona, Praha 1985, případně jiná vydání českých překladů Jakékoli další překlady do starých i moderních jazyků (Septuaginta, Vulgata atd.) Mandelkern Concordance to the Holy Scriptures (nebo jiná konkordance, např. Lissowsky) Bereishis; Genesis: a new translation with a commentary anthologized from Talmudic, Midrashic and rabbinic sources. Vol. I. a. Bereishis, The ArtScroll Tanach Series, Mesorah Publications 1995 Poslední úprava: LYCKM2AF (07.09.2016)
|
|
||
Studenti budou číst a překládat originální hebrejský text s masoretskou punktací (vokalizací). Důležitá je domácí příprava, zejména vyhledávání neznámých slov ve slovníku; během četby se budou opakovat a objasňovat gramatické a stylistické figury. Na základě zvládnutého překladu se budou činit i pokusy o elementární výklad textu (s oporou v existujících komentářích, tradičních i moderních), případně se povede polemika nad smyslem textu. Poslední úprava: LYCKM2AF (07.09.2016)
|
|
||
Studenti získají zápočet. Podmínkou udělení zápočtu je aktivní účast na semináři včetně domácí jazykové přípravy, která bude ověřována vedoucím semináře. Poslední úprava: LYCKM2AF (07.09.2016)
|
|
||
Podmínkou účasti na semináři je základní znalost hebrejštiny, alespoň na úrovni absolventa čtyřsemestrálního kursu Hebrejština pro religionisty na ÚFaRu. Poslední úprava: LYCKM2AF (07.09.2016)
|