PředmětyPředměty(verze: 978)
Předmět, akademický rok 2025/2026
   Přihlásit přes CAS
Littérature française contemporaine - AMTFPV003
Anglický název: Contemporary French Literature
Zajišťuje: Ústav translatologie (21-UTRL)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2020
Semestr: zimní
Body: 0
E-Kredity: 3
Způsob provedení zkoušky: zimní s.:
Rozsah, examinace: zimní s.:0/2, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: francouzština
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Je zajišťováno předmětem: AMPFPV009
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
Garant: PhDr. Jovanka Šotolová, Ph.D.
Anotace
Cílem předmětu je v interakci se studenty zkoumat aktuální situaci ve francouzské a frankofonní literatuře a představit současnou literární tvorbu na pozadí nejdůležitějších fenoménů literárního provozu.
Vedle literárně-teoretického pohledu (studie vybraných autorů, analýzy stěžejních děl) se sledují také různé souvislosti vydávání literárních děl: nekomerční a komerční nakladatelská produkce, specifické aspekty knižního trhu ve Francii a v zemích, kde je francouzština jedním z jazyků publikované literatury, problematika literárních cen, rozdílnost akademické a publicistické kritiky atd., způsoby prezentace literatury na sociálních sítích, na internetu obecně, v rozhlase nebo televizi.
Poslední úprava: TRLSOTOL (18.02.2024)
Podmínky zakončení předmětu

Aktivní účast na seminářích (80 %).

Pravidelná individuální příprava na společné diskuse.

Recenze vybraného díla (ústní prezentace + závěrečná písemná práce v rozsahu cca 3 NS). 

Poslední úprava: TRLSOTOL (18.02.2024)
Literatura

BARTHES, Roland. Kritika a pravda. Praha: Dauphin, 1997.
BARTHES, Roland. Rozkoš z textu. Praha: Triáda, 2008.
BARTHES, Roland. Světlá komora. Praha: Agite/Fra, 2005.
BARTHES, Roland. S/Z. Praha: Garamond, 2007.
BAYARD, Pierre. Le Plagiat par anticipation. Paris: Minuit, 2009.
BAYARD, Pierre. Comment parler des livres que l´on n´a pas lus? Paris: Minuit, 2007.
BENOÎT, Peeters. Lire la bande dessinée. Paris: Flammarion, 2003.
BERMAN, Antoine. La traduction et la lettre ou l´auberge au lointain. Paris: Seuil, 1999.
BOURDIEU, Pierre. Les règles de l´art. Genèse et structure du champ littéraire. Paris: Seuil, 1998.
CASANOVA, P. Světová republika literatury. Přel. Čestmír Pelikán. Praha: Karolinum, 2012.
COMPAGNON, Antoine Démon teorie. Literatura a běžné myšlení. Brno: Host, 2009.
GAUVIN, Lise. La Fabrique de la langue. Paris: Seuil, 2004.
GENETTE, Gérard. Fikce a vyprávění. Praha: ÚČL AV, 2008.
KYLOUŠEK, Petr (ed.). Dějiny francouzsko-kanadské a quebecké literatutry. Brno: Host, 2005.
LEJEUNE, Philippe. Le pacte autobiographique. Paris : Seuil, 1975.
MARX, William. L´Adieu à la littérature. Paris : Les Éditions de Minuit, 2005.
McCLOUD, Scott. Jak rozumět komiksu. Praha: BB art, 2008.
OSEKI-DEPRÉ, I. Théories et pratiques de la traduction littéraire. Paris: Armand Colin, 2006.
PECHAR, Jiří. Interpretace a analýza literárního díla. Praha: Filosofia, 2002.
PLASSARD, Freddie. Lire pour traduire. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle, 2007.
RISTERUCCI-ROUDNICKY, D. Introduction à l´analyse des œuvres traduites. Paris: Armand Colin, 2008.
SAPIRO, G. La sociologie de la littérature. Paris: La Découverte, 2014.
ŠOTOLOVÁ, Jovanka (ed.). Francouzská čítanka – antologie současné francouzské prózy. Praha: Gutenberg, 2004.
ŠOTOLOVÁ, Jovanka. Překlad literárního díla z francouzštiny do češtiny po roce 1989. Disertační práce. Praha: FF UK, 2015.
VASSEVIERE, J. - TOURSEL, N. Littérature. Paris: Armand Colin, 2015.

VERCIER, Bruno. - VIART, Dominique. La Littérature française au présent. Héritage, modernité, mutations. Paris: Bordas, 2008.

VERCIER, Bruno. - VIART, Dominique. Současná francouzská literatura. Praha: Garamond, 2008.

Poslední úprava: TRLSOTOL (16.09.2025)
Sylabus

Francouzský knižní trh: nakladatelé, distributoři, knihkupci, čtenáři (zákon „Loi Lang“ z r. 1981, jednotná cena knihy). Porovnání se situací v ČR.
Literární kritika. Přehled médií zaměřujících se na informování o literatuře a její kritické hodnocení – v porovnání se situací v ČR.
Francouzská poezie dnes. Jak ji známe z českých překladů.
Francouzské drama dnes. Proč se v českých divadlech málo uvádějí hry současných francouzských dramatiků.
Román jako fenomén současné francouzsky psané literatury.
Bestsellery.
Francouzská vs. frankofonní literatura (k manifestu „Pour une littérature-monde“ z roku 2007). Úvod do problematiky překladu děl africké a arabské francouzsky psané literatury.
Francouzsky psaná literatura z pohledu českého čtenáře (okolnosti a souvislosti české recepce; přehled českých nakladatelství zaměřených na vydávání překladů z fr. psané literatury; portréty významných překladatelů) 
Kritické kauzy posledních let.
Komiks v prostředí francouzského jazyka, problematika českého překladu a recepce.
Prezentace individuální četby studentů spojená s kritickou diskusí (písemná forma s vyžitím elektronických nástrojů komunikace – sdílené a komentované soubory, webové prezentace).

Poslední úprava: Klimeš Lukáš, PhDr. (05.03.2024)
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK