|
|
|
||
|
Předmět systematicky rozvíjí komunikační a tlumočnickou kompetenci včetně aktivních tlumočnických dovedností a návyků nezbytných pro konferenční tlumočení konsekutivní formou. Tlumočí se směrem do češtiny i do angličtiny se zápisem a bez. Tlumočnické dovednosti jsou rozvíjeny v různých komunikačních situacích na autentických textech podle vymezených tematických okruhů. V rozvoji tlumočnické kompetence je důraz kladen na plynulost projevu, kohezi a koherenci sdělení, předání dominantní informace, stylu, tónu i doprovodných složek sdělení.
Tematické okruhy: Mezinárodní organizace s důrazem na EU, terminologie konferencí, příprava tlumočníka na akci, kultura, věda a technika, medicína, aktuální problematika, politika, ekonomika, zemědělství, potravinářský průmysl. Poslední úprava: Klimeš Lukáš, PhDr. (05.03.2024)
|
|
||
|
Požadavky pro udělení zápočtu: Předmět je primárně koncipován pro prezenční výuku, v případě nutnosti ho lze ale realizovat i distančně. V případě kompletně prezenční výuky jsou požadavky pro udělení zápočtu následující: V případě částečně distanční výuky se požadavky nemění.
Poslední úprava: Klimeš Lukáš, PhDr. (05.03.2024)
|
|
||
|
FELDWEG, E. Der Konferenzdolmetscher im internationalen Kommunikationsprozeß. Heidelberg: 1996. GILE, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. 2009. GILLIES, A. Note-taking in consecutive interpreting. Manchester: 2005. GILLIES, A. Conference Interpreting. London: 2013. GRAN, L. - DODDS, J. (eds.). Theoretical and Practical Aspects of Teaching Conference Interpretation. Udine: 1989. HATIM, B. - MASON, I. The Translator as Communicator. London. 1996. JONES, R. Conference Interpreting Explained. 2007. KAPP, V. Übersetzer und Dolmetscher. Theoretische Grundlagen, Ausbildung, Berufspraxis. Tübingen: 1991. MATYSSEK, H. Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhängigen Notazion. 2006. MIKKELSON, H. Introduction to court interpreting. Manchester: 2000. MINJAR-BELORUČEV, R. K. Zapisi v posledovatelnom perevode. Moskva: 1997. NOLAN, J. Interpretation. Techniques and exercises. 2nd edition. Bristol: 2012. NOVÁKOVÁ, T. Tlmočenie – teória – prax. Bratislava: 1993. PHELAN, M. The interpreter´s resources. Clevedon: 2001. PÖCHHACKER, F. Introducing Interpreting Studies. London and New York: 2004. PÖCHHACKER, F. - SHLESINGER M. The Interpreting Studies Reader. Routledge, 2002. ROZAN, J. F. Note-taking in consecutive interpreting. Krakow: 2002. SALEVSKY, H. Wissenschaftliche Grundlagen der Sprachmittlung. Frankfurt am Main: 1992. WADENSJÖ, C. Interpreting as Interaction. London: 1998. Poslední úprava: Newland Ešnerová Kateřina, Mgr. (24.09.2021)
|
