PředmětyPředměty(verze: 978)
Předmět, akademický rok 2025/2026
   Přihlásit přes CAS
   
Nakladatelská teorie a praxe - AMPFPV007
Anglický název: Publishing Policies and Practices
Zajišťuje: Ústav translatologie (21-UTRL)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2023
Semestr: oba
Body: 0
E-Kredity: 3
Způsob provedení zkoušky:
Rozsah, examinace: 2/0, Z [HT]
Počet míst: zimní:neurčen / neurčen (neurčen)
letní:neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Je zajišťováno předmětem: AMPAPV007
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
předmět lze zapsat v ZS i LS
Garant: PhDr. Jovanka Šotolová, Ph.D.
PhDr. Anežka Charvátová
Anotace
Předmět seznámí posluchače s jednotlivými etapami vydání knihy od výběru literárního díla, pořízení překladu, přípravy rukopisu k sazbě a vydání až po publikaci a distribuci, případně následné ohlasy (literární kritika). Uvede je detailně do problematiky redakční a nakladatelské praxe, knižního trhu. Upozorní na souvislosti a úskalí vytváření edičních plánů. Přinese základní informace o možnostech čerpání grantů a hledání dalších způsobů financování. <br>
Studenti se seznámí s podrobnostmi autorských práv (smlouvy, literární agentury), proberou detaily celého procesu pořízení překladu a knižního (elektronického) vydání díla (lektorský posudek, překlad a jeho redigování, sazba, korektury, náhled; kalkulace; grafická úprava textu a knihy – vstupní strany, obálka, texty na záložky; tisk; základy propagace – nakladatelská anotace pro distribuci apod.). Dále se seznámí s veletrhy, cenami a soutěžemi, katalogy, literárními agenturami, fungováním českého knižního trhu, s knihkupectvími, se současnými možnostmi sociálních sítí.<br>
Na jednotlivá témata jsou zváni hosté z praxe - nakladatelé, grafici, distributoři, literární agenti, knihkupci apod.<br>
<br>
DISTANČNÍ VÝUKA - částečně prostřednictvím platformy MS Teams (případně i jiné, po domluvě se skupinou), částečně prostřednictvím sdílených dokumentů.
Poslední úprava: TRLSOTOL (24.09.2020)
Cíl předmětu

Po absolvování by měli být studenti schopni samostatně připravit k vydání knihu od výběru textu, pořízení práv a zadání překladu přes kalkulaci, sazbu, korektury a výběr tiskárny až k marketingovému ošetření titulu.

Poslední úprava: Charvátová Anežka, PhDr. (11.10.2016)
Podmínky zakončení předmětu

Aktivní účast na seminářích, vypracování dílčích úkolů: lektorský posudek na knihu, doporučující posudek na poskytnutí dotace, text do katalogu, texty na záložku, texty pro distribuci; kalkulace; korektura se zvládnutými korektorskými značkami; redakce krátkého textu.

Poslední úprava: Charvátová Anežka, PhDr. (11.10.2016)
Literatura

Gambier, Yves Luc van Doorslaer (eds). Handbook of Translation Studies, vol. 3. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2012.
Havel, Rudolf (et al.). Editor a text. Úvod do praktické textologie. Praha – Litomyšl: Paseka, 2006.
Krijtová Olga Veronika Havlíková. Pozvání k překladatelské praxi. Praha: Apostrof, 2013.
Mossop, Brian. Revising and Editing for Translators. 2nd edition. Manchester: St. Jerome, 2007.
Pistorius, Vladimír. Jak se dělá kniha. Praha – Litomyšl: Paseka, 2003, 2013.
Reiss, Katarina. La critique des traductions, ses possibilités et ses limites. Arras : Artois Presses Université, 2002.
Risterucci-Roudnicky, Danièle. Introduction à l'analyse des oeuvres traduites. Paris : Armand Colin, 2008.
Sedláček, Jakub (ed.). Neviditelné řemeslo. Praha: Paseka, 2023.
Šmejkalová, Jiřina. Kniha – k teorii a praxi knižní kultury. Brno: Host, 2000.
Vašák, P. et al. Textologie. Teorie a ediční praxe. Praha : Karolinum, 1993.
Zákon o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon).

Poslední úprava: TRLSOTOL (16.09.2025)
Požadavky ke zkoušce

Aktivní účast na seminářích, vypracování dílčích úkolů: lektorský posudek na knihu, doporučující posudek na poskytnutí dotace, text do katalogu, texty na záložku, texty pro distribuci; kalkulace; korektura se zvládnutými korektorskými značkami; redakce krátkého textu.

Poslední úprava: Charvátová Anežka, PhDr. (11.10.2016)
Sylabus

Předmět seznámí posluchače s jednotlivými etapami vydání knihy od výběru literárního díla, pořízení překladu, přípravy rukopisu k sazbě a vydání až po publikaci a distribuci, případně následné ohlasy (literární kritika). Uvede je detailně do problematiky redakční a nakladatelské praxe, knižního trhu. Upozorní na souvislosti a úskalí vytváření edičních plánů. Přinese základní informace o možnostech čerpání grantů a hledání dalších způsobů financování.
Studenti se seznámí s podrobnostmi autorských práv (smlouvy, literární agentury), proberou detaily celého procesu pořízení překladu a knižního (elektronického) vydání díla (lektorský posudek, překlad a jeho redigování, sazba, korektury, náhled; kalkulace; grafická úprava textu a knihy – vstupní strany, obálka, texty na záložky; tisk; základy propagace – nakladatelská anotace pro distribuci apod.). Dále se seznámí s veletrhy, cenami a soutěžemi, katalogy, literárními agenturami, fungováním českého knižního trhu, s knihkupectvími, se současnými možnostmi sociálních sítí.
Na jednotlivá témata jsou zváni hosté z praxe - nakladatelé, grafici, distributoři, literární agenti, knihkupci apod.

Poslední úprava: Charvátová Anežka, PhDr. (11.10.2016)
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK