|
|
|
||
Kurs sestává ze dvou částí, první je zaměřená na čtení odborných textů v moderní mongolštině adruhý na čtení a
interpretaci klasických textů. Účelem práce v semináři moderních odborných textů je přiblížit studentům specifický jazyk a slovník mongolské odborné literatury tak, aby byli schopni samostatného studia této literatury, potřebného k psaní diplomové práce. V semináři jsou čteny a rozebírány vybrané ukázky související se zvoleným zaměřením diplomových prací jednotlivých studentů (zpravidla lingvistika, historie, literární věda, etnografie). Kurz čtení klasických textů se bude zabývat starším preklasickým obdobím jazyka zaznamenávaného mongolským písmem (13.-15. století). Budou čteny památky mongolské buddhistické literatury (text Bodičariy-a awatar-a kemekü sudur), při jejichž rozboru bude kladen důraz na srovnávání vlivu tradičního mongolského jazykového myšlení a vlivu originálních jazyků překladových textů (sanskrt, tibetština, ujgurština). V rámci paleografie budeme sledovat vliv písemných vzorů dynastie Jüan na období klasického jazyka (17.-19. století) (například na základě buddhistických xylografů). Poslední úprava: Eclerová Zdeňka, Mgr. (28.05.2021)
|
|
||
Odborná vědecká literatura v mongolštině podle zaměření diplomových prací studentů Příklady: Solonggod Losa-yin Qasbagatur, 2005: Čoyinom-um sudulul jiči tegün-ü silüg-üüd, Kökeqota (literární věda) Nim-a, 1999, Sünesü, onggod, sitülge. Kökeqota. (religionistika) Бямбасан, П., 2006, Монгол хэлний онол, бүтцийн асуудалд (teoretická lingvistika) Улаанбаатар, МОНГОЛ УЛСЫН ТҮҮХ, 2004, Улаанбаатар.(historie) ӨНӨРБАЯН, Ц., 2000, Орчин цагийн монгол хэлний үйл үг бүтэх ёс.Улаанбаатар.(morfologie) САМБУУДОРЖ, О., ЭРДЭНЭСУВД, Л., 2002, Монгол хэлний этгээд үг хэллэг. Этгээд үг хэллэгийн товч толь. Улаанбаатар (lexikologie). ТӨМӨРТОГОО, Д., ПҮРЭВЖАВ, Э., МАНЛАЖАВ, Л., 2005, Монгол хэлшинжлэл. Ш. Лувсанвандан Монгол Улсын Шинжлэх Ухаан , 6-р боть. Улаанбаатар. (deskriptivní lingvistika) ШАГДАРСҮРЭН, Ц., 2001, Монголчуудын үсэг бичгийн товчоон.Улаанбаатар.(dějiny písma) Altan tobči - The Golden Summary which relates briefly the deeds of civil governing established by ancient emperors. Ulaγanbaγatur: Ulus-un keblel, 1990. Cerensodnom, D., Taube, M., Die Mongolica der Berliner Turfansammlung. Berlin: Akademie Verlag, 1993. Cleaves, F. W., The Secret History of The Mongols. Cambridge, Massachusetts, London: Harvard - Yenching Institute by Harvard University Press, 1982. Chiodo, Elisabetta, The Mongolian manuscripts on birch bark from Xarbuxyn Balgas in the collection of the Mongolian Academy of Sciences. Wiesbaden: Harrassowitz, 2000-2009. Dobu, Uyiγurjin mongγol üsüg-ü durasqaltu bičig-üd. Begejing: Ündüsüten-ü keblel-ün qoriy-a, 1983. Džančiv, Jo., Songodog mongol bičgijn ömnöch üjijn dursgaluud. Corpus scriptorum Tomus II. Ulaanbaatar, 2006. Heissig, Walther, Die mongolischen Handschriften-Reste aus Olon süme, Innere Mongolei (16.-17. Jhdt.). Wiesbaden: Harrassowitz, 1976. Even, M.-D., Pop, R., Histoire secrète des Mongols. Paris: Gallimard - UNESCO, 1994. Sum’jaabaatar, B., Yuan chao bi shi 元朝秘史 Mongγol-un niγuča tobčiyan. Üsgijn galig. Ulaanbaatar, 1990. Tumurtogoo, D. (ed.), Mongolian Monuments in Uighur-Mongolian Script (XIII-XVI Centuries). Introduction, Transcription and Bibliography. With the Collaboration of G. Cecegdari. Taibei: Institute of Linguistics, Academia Sinica, 2006. Poslední úprava: Eclerová Zdeňka, Mgr. (28.05.2021)
|
|
||
Příklad průběhu kurzu čtení odborných textů: 1.-4. Texty z oboru literární vědy 5.-9. Texty z oboru obecné lingvistiky 9.-13. Texty z oboru srovnávacíaltajské fonetiky. Náplní kursu klasických textů bude komentovaná četba textu Bodičariy-a awatar-a a dalších textů (nálezy z Turfanu, rukopisy z Olon süm-e) Poslední úprava: Eclerová Zdeňka, Mgr. (28.05.2021)
|