|
|
|
||
Kurz propojuje teoretické poznatky z korpusové lingvistiky s praktickým nácvikem využívání jazykových korpusů ve filologickém i nefilologickém výzkumu. Po jeho absolvování budou studenti schopni samostatně využívat jazykové korpusy (ČNK i dalších jazyků) pro svůj vlastní výzkum. Seznámí se s běžně užívanými nástroji pro práci s korpusem a základními metodami vyhodnocování výsledků.
Osnova předmětu po jednotlivých týdnech: Úvod: co je jazykový korpus a jeho využití v empirickém výzkumu jazyka; korpusová lingvistika a její stručná historie Korpusové nástroje a portály; druhy korpusů; základy práce s korpusovým vyhledávačem KonText Možnosti práce s konkordancí; absolutní, relativní a redukovaná frekvence; filtrování Anotace korpusů (lemmatizace, morfologické a syntaktické značkování); specifika anotace korpusů mluveného jazyka, korpusů diachronních a specializovaných (akvizičních, autorských atp.) Frekvenční distribuce podle pozičních i strukturních atributů a její interpretace; Zipfovy zákony a další statistické vlastnosti textů a korpusů; základní metody statistického vyhodnocování korpusových výsledků Dotazování pomocí regulárních výrazů Dotazovací jazyk CQL, kombinace různých atributů při dotazování; sestavování složitějších dotazů s využitím strukturních značek Reprezentativnost a žánrové složení korpusu; vytváření subkorpusů; jazyková variabilita v korpusu Korpusový přístup ke gramatice Využití korpusů v lexikologii/lexikografii; kolokace, koligace a sémantická prozódie; asociační míry Paralelní korpusy; možnosti kontrastivního korpusového výzkumu; korpusy světových jazyků Korpusová analýza diskurzu v současné i historické perspektivě (nástroje KWords, SyD) Prezentace studentského výzkumu s využitím korpusových dat Poslední úprava: Paštěka Václav, Mgr. (17.08.2023)
|
|
||
ATESTACE Nutným předpokladem získání atestace je také splnění všech dílčích povinností v rámci e-learningu v Moodlu. Poslední úprava: Pastyříková Iveta, Mgr. (04.04.2023)
|
|
||
Povinná literatura: Baker, P.(2006): Using Corpora in Discourse Analysis. Continuum, London. (úvodní kapitola) Cvrček, V. – Kováříková, D. (2011): Možnosti a meze korpusové lingvistiky. Naše řeč 94/3, s. 113-133. McEnery, T. – Hardie, A. (2012): Corpus linguistics: method, theory and practice. Cambridge University Press. Kurz práce s ČNK. Dostupný z https://wiki.korpus.cz/doku.php/kurz:uvod Manuál rozhraní KonText. Dostupný z https://wiki.korpus.cz/doku.php/manualy:kontext:index. Doporučená literatura: Aijmer, K. (ed.) (2009). Corpora and Language Teaching. Amsterdam/Philadeplhia: John Benjamins. Baayen, H. R. (2008): Analyzing Linguistic Data. Cambridge University Press, Cambridge. Biber, D. (1993): Representativeness in Corpus Design. Literary and Linguistic Computing Vol. 8, No. 4, s. 243–258. Biber, D. – Conrad S. – Reppen R. (1998): Corpus Linguistics. Investigating Language Structure and Use. Cambridge University Press, Cambridge. Biber. D. – Reppen, R. (2015): The Cambridge Handbook of English Corpus Linguistics.Cambridge University Press, Cambridge. Biber, D. – Conrad, S. (2009): Real Grammar. Pearson Longman. NY. Sampson, G. – McCarthy, D. (eds) (2004): Corpus Linguistics: Readings in a Widening Perspective. Continuum London. Cvrček, V. (2013): Kvantitativní analýza kontextu. NLN, Praha. Cvrček, V. et al. (2010): Mluvnice současné češtiny. Karolinum, Praha. Cvrček, V. – Čermáková, A. – Křen, M. (2016): Nová koncepce synchronních korpusů psané češtiny. Slovo a slovesnost, 77 (2), (s. 83–101). Čermák, F. – Blatná, R. (eds) (2006): Korpusová lingvistika: Stav a modelové přístupy. NLN, Praha. Čermáková, A. (2009): Valence českých substantiv. NLN, Praha. (úvodní kapitola) Čermáková, A. – Chlumská, L. – Malá, M. (eds) (2016): Jazykové paralely. NLN, Praha. Evert, S: How Random is a Corpus? The Library Metaphor. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 54(2), s. 177-190. Gries, S. Th. – Wulff, S. – Davies, M. (eds) (2010): Corpus-linguistic Applications, Rodopi. Gries, S. Th. (2009): Quantitative Corpus Linguistics with R, Routledge. Hunston, S. (2002): Corpora in Applied Linguistics. Cambridge University Press. Cheng, W. (2012): Exploring Corpus Linguistics: Language in Action. Routledge. Chlumská, L. (2014). Není korpus jako korpus. Korpusy v kontrastivní lingvistice a translatologii. In Časopis pro moderní filologii, 96, 2/2014, 221-232. Jelínek, T. (2008): Nové značkování v Českém národním korpusu. Naše řeč, 91, 1, s. 13–20. Kováříková, D. (2017): Kvantitativní charakteristiky termínů. NLN, Praha. Kopřivová, M. – Waclawičová, M. (2008): Čeština v mluveném korpusu. NLN, Praha. Kopřivová, M. (2006): Valence českých adjektiv. NLN, Praha. Křen, M. (2013): Odraz jazykových změn v synchronních korpusech. NLN, Praha. Levshina, N. (2015). How to do Linguistics with R. Data exploration and statistical analysis. John Benjamins. Lindquist, H. (2009): Corpus Linguistics and the Description of English. Edinburgh University Press, Edinburgh. McEnery, T. – Xiao, R. – Tono, Y. (2006): Corpus-based Language Studies. Routledge, London. Oakes, M. P. (1998): Statistics for Corpus Linguistics. Edinburgh University Press, Edinburgh. Osolsobě, K. (2014): Česká morfologie a korpusy. Karolinum, Praha. Petkevič, V. (2014): Problémy automatické morfologické disambiguace češtiny. Naše řeč, 97, 4, s. 194–207. Sinclair J. (2003): Reading Concordances. An Introduction. Pearsons Longman London Sinclair J. (1991): Corpus Concordance Collocation. Oxford, Oxford University Press. Sinclair, J. (2004): Trust the text. Routledge, London. Stubbs M. (2001): Words and Phrases. Blackwell, Oxford. Teubert W., – Čermáková, A. (2007): Corpus Linguistics. A Short Introduction. Continuum London. Teubert, W. - Krishnamurthy, R. (eds.) (2007): Corpus Linguistics Vol. I-VI, Critical Concepts in Linguistics, Routledge 2007. Tognini-Bonelli E. (2004): Corpus Linguistics at Work. John Benjamins, Amsterdam. Poslední úprava: Andrlová Jarmila, Mgr. (22.08.2023)
|
|
||
FORMA VÝUKY Seminář je vyučován kombinovanou formou: bloková výuka zahrnuje dvě setkání (úvodní přednášku a procvičovací seminář v polovině semestru) a každotýdenní e-learningové materiály v Moodlu, rozdělené do tematických lekcí. Heslo do kurzu v Moodlu se dozvíte na úvodní přednášce. Studentům jsou také k dispozici individuální konzultace s pedagogy kurzu (více informací v Moodlu).
Poslední úprava: Lukešová Lucie, Mgr., Ph.D. (27.06.2019)
|
|
||
Sylabus předmětu:
1. Využití jazykových korpusů 2. Typy korpusů a korpusových nástrojů 3. Základní pojmy korpusové lingvistiky 4. Hledání v korpusech a regulární výrazy 5. Anotace korpusu 6. Dotazovací jazyky se zaměřením na CQL 7. Pokročilé dotazy (blokový seminář) Polosemestrální test 8. Kolokace a asociační míry 9. Vícejazyčné korpusy 10. Práce se subkorpusy a vlastními daty 11. Další korpusové zdroje (2 lekce s volitelným obsahem) 11a. Specializovaná lekce (nejen) pro bohemisty o dalších zdrojích pro češtinu 11b. Specializovaná lekce (nejen) pro anglisty o dalších zdrojích pro angličtinu 11c. Specializovaná lekce (nejen) pro translatology věnovaná překladové translatologii 11d. Specializovaná lekce o korpusové lexikologii a lexikografii 11e. Korpusy znakových jazyků Poslední úprava: Pastyříková Iveta, Mgr. (04.04.2023)
|