Faust na českém jevišti - ADV0000013
|
|
Rozvrh Nástěnka
|
||
Základem semináře určeného především studentům navazujícího magisterského stupně by mělo být v ideálním případě 15 příspěvků o 15 inscenacích Goethova Fausta převážně na ND, výjimečně i dalších českých scénách (bude-li seminaristů méně, zredukuje se i počet rozebíraných inscenací). Příspěvky (vstupy do diskuze) budou mít formu 1.praovní verze seminární práce, k atestaci dopracované podle poznatků z diskuse a opřené o dobový kontext a dohledatelné prameny či literaturu (recenze, dodatečné reflexe). Mimo plán si povšimneme i jednoho nerealizovaného konceptu Alfréda Radoka, jehož realizaci zmařila srpnová okupace 1968. 1) První české uvedení Fausta (Stavovské divadlo, 1855, Prozatímní divadlo 1862 – 1883).), překlad, režie, úprava + Mefisto Josef Jiří Kolár. Na repertoáru tři desetiletí (jen v Prozatímním 28x, s reprízami ve Stavovském u Fausta hned napoprvé rekord, který se na prní scéně málokomu podařilo překonat. Na úspěch strýce vzápětí nenavázal ani režisér František Kolár v ND (1885, pouze 2x). 2) Faust Jaroslava Kvapila (ND 1906, 1910) životní výkony Eduarda Vojana (Mefisto), Hany Kvapilové (Markéta, pak Leopolda Dostalová) a Marie Hübnerové (Marta). 3) Faust Vojty Nováka (ND 1923), Rudolf Deyl + Jaroslav Hurt, Marie Hübnerová. 4) Faust K.H.Hilara (ND 1928) – poprvé překlad Otokara Fischera, Bedřich Karen + Václav Vydra, poprvé oba díly, zprvu dohromady, pak 7x a 6x samostatně – celkem 17x. 5) Faust Karla Dostala, Ladislav Boháč + Jan Pivec, Marie Glázrová (ND 1939). 6) Faust Bohuše Stejskala, I.díl plus 5.dějství z druhého (KOD Karlovy Vary, 1954), Mefisto Gustav Opočenský. Vzápětí Faust [Urfaust] Lubomíra Poživila (DP Most, 1955). 7) Faust Luboše Pistoria, Radoslav Brzobohatý + Petr Haničinec, Vlasta Chramostová, překlad Jaroslav Bílý, předčasně staženo z repertoáru (Divadlo na Vinohradech, 1970). 8) Faust Václava Hudečka, I. a II..díl, úprava V.H.aJaroslav Nezval, František Němec + Luděk Munzar (ND, 1981). 9) Faust Zdenka Potužila, I. a II..díl, překlad Olga Mašková (Divadlo na okraji, 1984). 10) Faust Otomara Krejči, překlad úpravy Karel Kraus, Jan Hartl + Boris Rösner (ND 1997). 11) Faust Dodo Gombára: Pokušení a Vykoupení, I. a II.díl. Překlad O.Mašková (MD Zlín, 2007). 12) Faust Petera Gábora, Mefisto: Adrian Jastraban, Olomouc 2000 – 2002. 13) Faust Ivana Rajmonta (Mefisto: Simona Babčáková, Filip Rajmont), Klicperovo divadlo Hradec Králové, 2001; [Liberec, 2012]). 14) Faust Jana Friče, I. a II. díl, překlad Radek Malý, Mefisto: Saša Rašilov (ND 2018). 15) Faust Jana Klaty, 1.a 2.dl, překlad O.Fischer, Mefisto: Tereza Dočkalová, Divadlo pod Palmovkou, 2019. Orientační literatura (kromě Goethova Fausta, podle jednotlivých inscenací příležitostně v překladech J.Vrchlického, O.Fischera, J.Bílého, K.Krause, O.Maškové či R.Malého) Černý, F. Zápasy o českého Fausta, in: J.W.Goethe: Faust, ND, Praha: 1997; Benešová Z.Goethův Faust a ND, tamtéž; Pokorný, J. Titánské úsilí – titánský nezdar. Hilarova režie Goethova Fausta v ND, Divadelní revue 6, 1995, č.4; Just, V. Neruda a Goethův Faust; Faustování v Čechách L.P.2000-2013, in: Faust jako stav zadlužení, Karolinum, Praha: 2014; Petružela, H. Zpráva o nerealizované inscenaci, Divadelní revue 15, 2004, č.2. Poslední úprava: Pšenička Martin, doc. Mgr., Ph.D. (18.09.2019)
|