|
|
|
||
|
Das Forschungsfeld der angewandten Sprachwissenschaft besteht aus umfangreichen Bereichen, die von Spracherwerb und Didaktik über die Diskursanalyse, Übersetzungswissenschaft, Lexikografie und Grammatikografie bis hin zu sprachpolitisch und ökonomisch relevanten Themen oder Soziopragmatik reichen. Das Seminar kann sich deshalb sinnvollerweise nur auf ausgewählte Bereiche konzentrieren. Im Vordergrund befinden sich die Sprachpolitik und Sprachplanung (Schwerpunkt: Stellung des Deutschen in Tschechien) und das Management der Mehrsprachigkeit in verschiedenen europäischen Kontexten.
Themen von Projekten für Seminarteilnehmer(innen): • Analyse der Stellung des Deutschen in Tschechien, aktueller Diskurs über die neuen Rahmenbildungsprogramme, Probleme der deutschen Minderheit, Implementierung der neu ratifizierten Europäischen Charta der Regional- und Minderheitensprachen in Tschechien • Management der Mehrsprachigkeit in der EU (z. B. Interpellationen im Europäischen Parlament) Poslední úprava: ADE521002\5008095 (02.12.2025)
|
|
||
|
Die Lehrveranstaltung ist mit einer schriftlichen Prüfung abgeschlossen. Als Voraussetzung dafür gelten die Präsentation zu einem ausgewählten Thema und aktive Teilnahme an Diskussionen über die Seminartexte. Präsentation und Klausur werden im Gesamtergebnis im Verhältnis 50/50 berücksichtigt. Poslední úprava: ADE521002\5008095 (02.12.2025)
|
|
||
|
Je závislá na zvoleném tématu projektu.
Výběrově pro téma lexikografické: · Čermák, František/Blatná, Renata: Manuál lexikografie. Jinočany: H&H 1995. · Drosdowski, Günther – Henne, Helmut – Wiegand, Herbert Ernst (Hrsg.) (1977): Nachdenken über Wörterbücher. Mannheim: Bibliographisches Institut · Engelberg, Stefan – Lemnitzer, Lothar (2009): Lexikographie und Wörterbuchbenutzung. 4. Aufl., Tübingen: Stauffenburg Verlag Brigitte Narr GmbH. · Fleischer, Wolfgang /Barz, Irmhild: Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Niemeyer 2012. · Hanks, Patrick (2012): The Corpus Revolution in Lexicography. In: International Journal of Lexicography 4/25, S. 398–436. · Haß-Zumkehr, Ulrike (2001a): Deutsche Wörterbücher: Brennpunkt von Sprach- und Kulturgeschichte. Berlin: Walter de Gruyter. · Hausmann, Franz Joseph – Reichmann, Oskar – Wiegand, Herbert Ernst – Zgusta Ladislav (Hrsg.) (1989): Wörterbücher. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie [Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft]. Berlin: de Gruyter · Lišková, Michaela / Šemelík, Martin (eds.): Jak se píší slovníky aneb Lexikografie pro každého. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, · Schippan, Thea: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Niemeyer 2002. · Tarp, Sven (1995): Wörterbuchfunktionen: Utopische und realistische Vorschläge für die bilinguale Lexikographie. In: Wiegand, Herbert Ernst (Hrsg.): Studien zur bilingualen Lexikographie mit Deutsch II. Hindesheim/New York: Olms, S. 17–62. · Vachková, Marie (2007a): Kapitoly k německo-česke metalexikografii I [Kapitel zur deutsch-tschechischen Metalexikographie I], Prag: Karls-Universität.
Výběrově pro téma translatologické: · Fischer, Otokar: Duše, slovo, svět. Praha: ČS, 1965. · Knittlová, Dagmar: K teorii i praxi překladu. Olomouc: Univerzita Palackého, 2000. · Kufnerová, Zlata, et al.: Překládání a čeština. Praha: H+H, 1994. · Levý, Jiří: Umění překladu. Praha: Apostrof, 4. vyd. 2013. · Lorenz, Sabine: „Übersetzungstheorie, Übersetzungswissenschaft, Übersetzungsforschung.“ In: H. L. Arnold, H. Detering (Hgg.): Grundzüge der Literaturwissenschaft. München: dtv 1996, 555-569. · Nord, Christiane: Textanalyse und Übersetzen. Tübingen: Julius Groos Verlag, 2003. · Reiß, Katharina – Hans J. Vermeer: Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Niemeyer, 21991 („Texttyp u. Transl.“, 204-16). · Stolze, Radegundis: Übersetzungstheorien. Eine Einführung. Tübingen: Narr 4. vyd. 2005. · Svoboda, Tomáš. Kapitoly z překladatelské praxe: odborný překlad mezi němčinou a češtinou. 1. vyd. Praha: FF UK, 2012.Dostupné z: http://ff.cuni.cz/UTRLFF-58-version1-kapitoly_z_prekladatelske_praxe.pdf
Výběrově pro téma lingvodidaktické: · Altmayer, C. / Biebighäuser, K. / Haberzettl, S. / Heine A. (eds.): Handbuch Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Kontexte – Themen – Methoden. Metzler: 2021. · Funk, Hermann; Kuhn, Christina; Skiba, Dirk; Spaniel-Weise, Dorothea; Wicke, Rainer E.: Aufgaben, Übungen, Interaktion, Stuttgart: Klett, 2014. · Häussermann, Ulrich / Piepho, Hans-Eberhard: Aufgaben-Handbuch Deutsch als Fremdsprache. Abriss einer Aufgaben- und Übungstypologie. München 1996. · Neuner, Gerhard: Übungstypologie zum kommunikativen Deutschunterricht,. Langenscheidt 1991 · Rampillon, Ute: Aufgabentypologie zum autonomen Lernen, Deutsch als Fremdsprache, Ismaning 1999. · Segermann, Krista: Typologie des fremdsprachlichen Übens. 2. Auflage, Bochum 1994. · Sion, Christopher (Hrsg.): 88 Unterrichtsrezepte Deutsch als Fremdsprache. Eine Sammlung interaktiver Übungsideen. Stuttgart 1995. · Storch, Günther: Deutsch als Fremdsprache – eine Didaktik: Theoretische Grundlagen und praktische Unterrichtsgestaltung, Stuttgart 1999. · Ur, Penny / Wright, Andrew (Hrsg.): 111 Kurzrezepte für den Deutsch-Unterricht (DaF). Interaktive Übungsideen für zwischendurch. Stuttgart 1995.
Výběrově pro téma sociolingvistické: · Barbour, Stephen/Stevenson, Patrick (1998): Variation im Deutschen: Soziolinguistische Perspektiven. Berlin/Boston: Walter de Gruyter. · Dittmar, Norbert (1997): Grundlagen der Soziolinguistik – Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben. Tübingen: Niemeyer. · Haugh, Michael/Kádár, Dániel/Terkourafi, Marina (eds.)(2021): The Cambridge Handbook of Sociopragmatics. Cambridge: Cambridge University Press. · Holmes, Janet/Hazen, Kirk (eds.)(2014): Research Methods in Sociolinguistics. A Practical Guide. Wiley: Blackwell. · Löffler, Heinrich (2016): Germanistische Soziolinguistik. Berlin: Schmidt. · Mesthrie, Rajend/Swann, Joan/Deumert, Andrea/Leap, William L. (2009): Introducing Sociolinguistics. Edinburgh University Press: Edinburgh. · Spitzmüller, Jürgen (2022): Soziolinguistik. Eine Einführung. Berlin: Metzler.Trudgill, Peter (42000): Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society. Penguin Books: London. · Trudgill, Peter (2000): Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society. Penguin Books: London.
Poslední úprava: Hejhalová Věra, Mgr., Ph.D. (02.12.2025)
|
|
||
|
Studium der Seminartexte, fachliche Diskussionen, Präsentationen eigener Untersuchungen aufgrund der Datenerhebung und -auswertung Poslední úprava: ADE521002\5008095 (02.12.2025)
|
|
||
|
Die Lehrveranstaltung ist mit einer schriftlichen Prüfung abgeschlossen. Als Voraussetzung dafür gelten die Präsentation zu einem ausgewählten Thema und aktive Teilnahme an Diskussionen über die Seminartexte. Präsentation und Klausur werden im Gesamtergebnis im Verhältnis 50/50 berücksichtigt. Poslední úprava: ADE521002\5008095 (02.12.2025)
|
