|
|
|
||
|
Základní informace o problémech gramotnosti českých neslyšících.
U tohoto předmětu je možný opakovaný zápis předmětu podle čl. 9 Pravidel pro organizaci studia na FF UK v Praze, která byla schválena AS FF UK v Praze dne 13. 5. 2010 a AS UK v Praze dne 28. 5. 2010 s účinností od prvního dne akademického roku 2010/2011. Poslední úprava: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (25.01.2016)
|
|
||
|
Cílem kursu je seznámit studenty se základními aspekty problematiky psané češtiny neslyšících. Poslední úprava: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (26.09.2011)
|
|
||
|
Povinná literatura: MACUROVÁ, A. ... protože já bavím spolu vypravovat (Komunikace v dopisech českých neslyšících). Slovo a slovesnost, 1995, vol. 56, no. 1, s. 23-33. ISSN 0037-7031. MACUROVÁ, A. Lingvistika a cesty ke gramotnosti neslyšících. Speciální pedagogika, 2007, vol. 17, no. 1-2, s. 49-61. ISSN 1211-2720. MACUROVÁ, A.; HÁNKOVÁ, D.: Chyby v psané češtině českých neslyšících. Speciální pedagogika, 2011, vol 21, no. 3, s. 178-190. ISSN 1211-2720. Další doporučená literatura: ANDERSON, J. Deaf Student Mis-Writing, Teacher Mis-Reading English Education and the Deaf College Student.Burtonsville, MD : Linstok Press, 1993. CORDER, S. P. The significance of learner’s errors. International Review of Applied Linguistics. Harmondsworth : Penguin, 1967, s. 161-170. GROSJEAN, F. Bilingualism, biculturalism, and deafness. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13, 2010, n. 2, 133-145. HRUBÝ, J.; NOUZOVÁ, M. Testování vědomostí sluchově postižených žáků v USA. Speciální pedagogika, roč. 7, 1997, č. 4, s. 36-43. POLÁKOVÁ, M. Čtení s porozuměním? (Čeští neslyšící a české texty). [Diplomová práce] Praha : FF UK, 2000. QUIGLEY, S. P.; PAUL, P. V. Language and Deafness. San Diego, CA : College-Hill Press : 1984. RACKOVÁ, M. České sloveso v psaných projevech českých neslyšících. DP. Praha : FF UK, 1996. SALZMANN, Z. Jazyk, kultura a společnost. Úvod do lingvistické antropologie. Praha : ÚEF AV ČR 1997, s. 125-139, 173-185. ŠEBESTA, K.; ŠKODOVÁ, S. a kol.: Čeština - cílový jazyk a korpusy. Liberec : TU, 2012. YULE, G. The Study of Language. Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1996 (2. vyd.). + další literatura bude doporučena v průběhu kurzu Poslední úprava: RICHK9AF (17.01.2015)
|
|
||
|
Aktivní práce v semináři, průběžná četba zadávané literatury, plnění zadávaných úkolů, sběr materiálu psané češtiny neslyšících, jeho přepis a analýza, závěrečný písemný test (úspěšnost min. 70%). Poslední úprava: RICHK9AF (17.01.2015)
|
|
||
|
Kurz se zaměřuje na specifické rysy jednoho typu komunikace českých neslyšících, na produkci a recepci česky psaných textů. Východiskem je jazyková situace neslyšící populace (znakový jazyk, resp. čeština jako první jazyk vs. rané bezjazyčí), vztahy českého znakového jazyka, češtiny a tzv. znakované češtiny a pozice češtiny jako druhého jazyka (problematika interjazyka, jazyková chyba a jazyková správnost, typy transferů, zvl. interference). Na základě analýzy produkce a recepce konkrétních textů je budována představa o komunikační kompetenci neslyšících v psané češtině (gramatická kompetence, sociologická kompetence, strategická kompetence). Specifika komunikace českých neslyšících v psané češtině jsou usouvztažněna s širšími specifiky kulturními (slyšící většina vs. neslyšící menšina) a vztažena k rámci etnografie komunikace. Poslední úprava: RICHK9AF (17.01.2015)
|
