|
|
|
||
Poslední úprava: Mgr. František Martínek, Ph.D. (18.09.2013)
|
|
||
Poslední úprava: Mgr. František Martínek, Ph.D. (18.09.2013)
Cílem předmětu je představit některé v domácí bohemistice méně známé, zato však podle názoru vyučujícího velice užitečné pohledy na německo-český jazykový kontakt. |
|
||
Poslední úprava: Mgr. František Martínek, Ph.D. (30.01.2019)
Maximalistický soupis literatury (i té, na kterou se bude jen odkazovat) - nebojte se: Andrlová Fidlerová, Alena: Lexikální germanismy v životopisech českých exulantů usazených v Berlíně v 2. polovině 18. století. In: P. Nejedlý – M. Vajdlová (eds.). Cesty slov. Praha: Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., 2012, 54–62. Auer, Peter et al. (eds): Language Variation – European Perspectives VI. Selected papers from Sixth International Conference on Language Variation in Europe (ICLaVE 6), Freiburg, June 2011. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins, 2011. Bayer, Markus: Sprachkontakt deutsch-slavisch. Eine kontrastive Interferenzstudie am Beispiel des Ober- und Niedersorbischen, Kärntnerslovenischen und Burgenlandkroatischen. Berlin: Peter Lang, 2006. Bělič, Jaromír: Poznámky o postavení německých přejatých slov v dnešní češtině. In: J. Bělič – Z. Stieber (eds.), Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur. Hans Holm Bielfeldt zum 60. Geburtstag. Berlin: Akademie Verlag, 1969, 7–18. Berger, Tilman: Studien zur historischen Grammatik des Tschechischen. Bohemistische Beiträge zur Kontaktlinguistik. München: Lincom Europa, 2008. Berger, Tilman: Die Gebrauchsbedingungen des bestimmten Artikels im älteren Obersorbischen. Lětopis 46. Wosebity zešiwk, 1999, 7–23. Berger, Tilman: The Convergence between Czech and German between the Years 900 and 1500. In: J. Besters-Dilger – C. Dermarkar et al. (eds.), Family Effects in Language Contact. Modeling Congruence as a Factor in Contact Induced Change. Berlin, Boston : De Gruyter, 2014, 184–198. Dostupné zde: < https://publikationen.uni-tuebingen.de/xmlui/bitstream/handle/10900/71934/The_Convergence_of_Czech_and_German.pdf?sequence=1&isAllowed=y >. Boček, Vít: Studie k nejstarším romanismům ve slovanských jazycích. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2010. Eichler, Ernst (ed.): Beiträge zum deutsch-slawischen Sprachkontakt. Berlin : Akademie-Verlag, 1977. Eichler, Ernst: Selecta Bohemico-Germanica. Tschechisch-deutsche Beziehungen im Bereich der Sprache und Kultur. Münster: Lit, 2003. Engelhardt, Gerhard: Český a německý purismus z konce 19. století. Naše řeč 84, č. 5, 2001, 235–241. Garvin, Paul L.: Standard Average European and Czech. Studia Linguistica 3, č. 2, 1949, 65–85. Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého. I. Hláskosloví. Praha – Vídeň: F. Tempský, 1894; 2., dopl. vyd. (vyd. M. Komárek), Praha: ČSAV, 1963. Giger, Markus: 55 let po Garvinovi: Čeština a standardní průměrná evropština, In: Z. Hladká – P. Karlík (eds.): Čeština – univerzália a specifika 5: sborník 5. mezinárodního setkání bohemistů v Brně 13.–15. 11. 2003. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2004, 58–66. Giger, Markus: On delimitation of analytic verbal forms (on the basis of three West Slavic constructions). Slavia 75, 2006, 359–371. Goebl, Hans – Peter H. Nelde – Zdeněk Starý – Wolfgang Wölck (eds.): Kontaktlinguistik Contact Linguistics Linguistique de contact Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung An International Handbook of Contemporary Research Manuel international des recherches contemporaines. 2 sv. Berlin – New York: Mouton de Gruyter, 1996, 1997. Haspelmath, Martin: The European Linguistic Area: Standard Average European. In: M. Haspelmath et al. (eds.): Language Typology and Language Universals: An International Handbook / Sprachtypologie und sprachliche Universalien: Ein internationals Handbuch, Bd. 1. Berlin – New York: Walter De Gruyter, 2001, 1492–1510. Haspelmath, Martin: Loanword typology: steps toward a systematic cross-linguistic study of lexical borrowability, In: T. Stolz et. al (eds.): Aspects of Language Contact. New Theoretical, Methodological and Empirical Findings with Special Focus on Romancisation Processes. Berlin – New York: Walter de Gruyter Berlin, 2008, 43–62. Haspelmath, Martin. 2010. Comparative concepts and descriptive categories in cross-linguistic studies. Language 86, 2010, 663–687. Dostupné z: < https://www.eva.mpg.de/fileadmin/content_files/staff/haspelmt/pdf/ComparativeConcepts.pdf >. Hašová, Lucie: K jednomu případu česko-německé interference (Prolínání němčiny a češtiny z fonetického hlediska). Časopis pro moderní filologii 82, č. 1, 2000, 22–28. Heine, Bernd – Kuteva, Tania: Language Contact and Grammatical Change. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. Jakobson, Roman: K charakteristike evrazijskogo jazykovogo sojuza. In: Roman Jakobson: Selected Writings. Phonological Studies. Den Haag: Mouton – Gravenhage, 1962. Kamiš, Adolf: Slovní zásoba české publicistiky 18. století. Praha: Universita Karlova, 1974. Kątny, Andrzej (ed.): Kontakty językowe w Europie Środkowej / Sprachkontakte in Mitteleuropa. Olecko: Wszechnica Mazurska, 2004. Klobouková, Pavla: Germanismy v běžné mluvě dneška [nepublikovaná dipplomová práce]. Brno: FF MUNI, 2006. Dostupné z: < https://is.muni.cz/th/52981/ff_m/Diplomka_-_hotovo.pdf >. Komárek, Miroslav: Historická mluvnice česká 1. Hláskosloví. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1958. Kurzová, Helena: The Future in Central European Languages. Listy filologické 119, 1996, 4–18. Kurzová, Helena: Mitteleuropa als Sprachareal. Germanistica Pragensia 13, 1996, 57–73. Kurzová, Helena: Morphosyntactic processes in Europe. In: B. Palek (ed.): Proceeding of the LP’96: Typology. Prototypes, Item Orderings sand Universals. Praha: Universita Karlova, 1997, 279–294. Načeva-Marvanová, Mira: Alternativní kongruence se subjektem ve složených tvarech českého perfekta. In: Korpusová lingvistika Praha 2011, díl 3. Gramatika a značkování korpusů. Praha: Ústav českého národního korpusu – Nakladatelství Lidové noviny, 2011, 81–97. Nekula, Marek: Sprachbund. Zur Geschichte eines Begriffes. Germanistica Pragensia 11, 1993, 113–124. Nekula, Marek: Sprachbund und Sprachtyp. In: M. Nekula (ed.): Prager Strukturalismus: Methodologische Grundlagen, Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2003, 79–103. Nekula, Marek: System der Partikeln im Deutschen und Tschechischen, Tübingen: Niemeyer, 1996. Nekula, Marek: Germanismen in der tschechischen Presse und Werbung. Die Einstellung gegenüber dem Deutschen. In: S. Höhne – M. Nekula (eds.), Sprache, Wissenschaft, Kultur – Deutsche und Tschechen in Interaktion. München: Iudicum 1997, 147–159. Nekula, Marek – Greule, Albrecht: Deutsche und tschechische Dialekte im Kontakt. Wien: Lit, 2003. Newerkla, Stefan Michael: Sprachkontakte Deutsch – Tschechisch – Slowakisch. Wörterbuch der deutschen Lehnwörter im Tschechischen und Slowakischen: historische Entwicklung, Beleglage, bisherige und neue Deutungen. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2004. Newerkla, Stefan Michael: Sprachliche Konvergenzprozesse in Mitteleuropa. In: I. Pospíšil (ed.): Crossroads of Cultures: Central Europe. Brno: Masarykova univerzita, 2002, 211–236. Newerkla, Stefan: Areály jazykového kontaktu ve střední Evropě a německo-český mikroareál ve východním Rakousku. Slovo a slovesnost 68, 2007, 271–286. Panevová, Jarmila: České konstrukce tzv. slovanského akuzativu s infinitivem. Slovo a slovesnost 69, č. 3, 2008, 163–175. Reiter, Norbert: Die deutschen Lehnübersetzungen im Tschechischen. Berlin: Harrasowitz, 1953. Rytel-Schwarz, Danuta: Ist das Tschechische dem Deutschen näher als das Polnische? Eine Untersuchung am Beispiel von Internationalismen. In: C. Voß – A. Nagórko (eds.): Die Europäizität der Slawia oder die Slawizität Europas. Ein Beitrag der kultur- und sprachrelativistischen Linguistik, (Studies on Language and Culture in Central and Eastern Europe Bd. 2). München – Berlin:Otto Sagner, 2009, 225–234. Scholze, Lenka: Das grammatische System der obersorbischen Umgangssprache unter besonderer Berücksichtigung des Sprachkontakts [Dissertation]. Konstanz: Universität Konstanz, 2007. Dostupné z: < http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:352-opus-32217 >. Skála, Emil: Deutsch und Tschechisch im mitteleuropäischen Sprachbund. Brücken, Neue Folge 1, 1992, s. 173–179. Skála, Emil. Versuch einer Definition des mitteleuropäischen Sprachbundes. In: P. Ernst (ed.): Deutsche Sprache in Raum und Zeit. Wien: Winter, 1998, 675–684. Skála, Emil: Der mitteleuropäische Sprachbund. In: J. Scharnhorst (ed.): Sprachkultur und Sprachgeschichte: Herausbildung und Förderung von Sprachbewußtsein und wissenschaftlicher Sprachpflege in Europa. Frankfurt: Peter Lang, 1999, 125–133. Skála, Emil: Sprachwechsel in Böhmen. In: P. H. Nelde (ed.): Sprachkontakt und Sprachkonflikt. Wiesbaden: Franz Steiner, 1980, 425–430. Skalička, Vladimír: Zur mitteleuropäischen Phonologie. Časopis pro moderní filologii 21, 1935, 151–154. Skalička, Vladimír: Zum Problem des Donausprachbundes. Ural-altaische Jahrbücher 40, 1968, 3–9. Souček, Milan: Má čeština určitý člen? Komparativní analýza funkcí určitého členu the v angličtině a zájmen ten, ta, to v češtině. In: F. Čermák (ed.): Korpusová lingvistika Praha 2011, díl 1. InterCorp. Praha: Ústav českého národního korpusu – Nakladatelství Lidové noviny, 2011. Šlosar, Dušan: Česko-německé jazykové kontakty. In: Češi a Němci. Dějiny – kultura – politika. Praha: Paseka, 2001, 105–109. Šlosar, Dušan: Hláskosloví staré češtiny alternativně? In: Festschrift für Gerhard Birkfellner zum 65. Geburtstag II. Münster: Lit, 2006, 649–653. Šlosar, Dušan: K relativní chronologii ve vývoji českého dlouhého vokalismu. In: Jazyk a jeho proměny. Prof. Janě Pleskalové k životnímu jubileu. Brno: Host, 2009, 224–228. Thomas, George: Linguistic Purism. London – New York: Longman Pub Group, 1991. Thomas, George: Puristic attitudes to German Phrasiological and Syntactic Calques in the Slavic Languages of the Former Habsburg Empire. Canadian Slavonic Papers 45, č. 1–2, 201–225. Veselka, Martin: „Člen“ v češtině. In: M. Czok et al. (eds.): Między regionalizmami a kosmopolityzmem. Polska, niemiecka i czeska literatura, język i kultura. Materiały IX Międzynarodowej Konferecji interFaces we Wrocławiu i w Karpaczu. Leipzig: Neisse Verlag, 2015, s. 263–274. Zeman, Dalibor: Zu einigen Aspekten der kontrastiven Phraseologie am Beispiel Deutsch-Tschechisch. Theoretische Prämissen und praktische Überlegungen. Brücken. Germanistisches Jahrbuch Tschechien – Slowakei. Neue Folge 14, 2006, 287–305. Zeman, Dalibor: Deutsch-tschechische Sprachkontakterscheinungen. Der historische Hintergrund und der mundartliche Charakter der deutschen Lehnwörter im Wortschatz Südmährens. Germanoslavica 19, 2008, 59–77. Zeman, Dalibor: Zur semantischen Adaptation der deutschen Lehnwörter im Wortschatz der mährischen Slowakei: Bedeutungsähnlichkeit, Bedeutungserweiterung und Bedeutungsverengung sowie inhärente Expressivität. Brücken. Germanistisches Jahrbuch Tschechien – Slowakei. Neue Folge 17, 2009, 263–304. Zíková, Magda: Gramatikalizační potenciál anaforické funkce lexému ten v mluvených narativech [nepublikovaná disertační práce]. Praha: FF UK, 2017.
|
|
||
Poslední úprava: Mgr. František Martínek, Ph.D. (18.09.2013)
Navrhované tematické okruhy: Areálová lingvistika, středoevropský jazykový areál/svaz, standardní průměrná evropština, eurolingvistika (Kurzová, Thomas, Newerkla, Giger, Skála, Nekula, Marvan, Reiter, Boček...) Německo-západoslovanské jazykové kontakty (Giger, Bayer, Scholze...) Německo-české jazykové kontakty v oblasti hláskosloví (Gebauer, Komárek, Šlosar, Berger...) Německo-české jazykové kontakty v oblasti morfologie a syntaxe (Berger, Giger, Marvanová, Panevová...) Německo-české jazykové kontakty v oblasti lexika (Newerkla...) Český jazykový purismus (Jelínek, Thomas, Engelhardt...) Varia (Hašová...)
Podmínky atestace: aktivní účast na semináři, plnění průběžných úkolů (referáty, resumé zadaných textů apod.) |
|
||
Poslední úprava: Mgr. František Martínek, Ph.D. (10.09.2018)
Ochota číst česky, německy a anglicky psané lingvistické texty a diskutovat nad nimi. Určitou výhodou, nikoliv však nezbytným požadavkem je znalost dalšího slovanského jazyka vedle češtiny. |