Volba jazyka
  • čeština
  • english
Uživatel
  • Anonym

    Detail programu/oboru

    Translatologie (0231VD090008)

    Fakulta: Filozofická fakulta
    Studijní program: Translatologie (P0231D090008)
    Forma studia: prezenční
    Druh studia: doktorské
    Jazyk výuky: čeština
    Předpokládaný počet přijímaných: 2
    Standardní doba studia: 4 roky
    Forma přihlášky: Elektronická

    • Na tento program/obor nyní nelze podat elektronickou přihlášku.

    • sbalit Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
      Termín podání přihlášky: 30.04.2024
    • sbalit Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
      Poplatek za elektronickou formu přihlášky: 780,- a 1200,- Kč
      Poznámka: Výše poplatku za úkony spojené s přijímacím řízením (dále jen „poplatek“) je pro přijímací řízení ke studiu začínajícímu akademickým rokem 2024/2025 stanovena následovně:

      a) 780 Kč za jednu přihlášku ke studiu programu uskutečňovaného v českém jazyce,
      b) 1 200 Kč za jednu přihlášku ke studiu programu uskutečňovaného v cizím jazyce.

      Za každou přihlášku je nutné poplatek uhradit samostatně.

      Poplatek je možné uhradit on-line platbou, převodem na účet, vkladem v bance na účet nebo v hotovosti v pokladně Filozofické fakulty UK.
      Stav přijetí, zpracování a úhrady poplatku může uchazeč sledovat ve svém účtu v informačním systému.

      Poplatek je nevratný v kterékoli fázi přijímacího řízení.

      Studium programů uskutečňovaných v českém jazyce není zpoplatněno.
      Studium programů uskutečňovaných v cizích jazycích je zpoplatněno dle Přílohy 2 Statutu UK (https://cuni.cz/UK-146-version1-xi_priloha_c2_statutu_uz_oprava.pdf).
    • sbalit Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
      přijímací zkouška: jednokolová, ústní

      obsah, předmět přijímací zkoušky
      1. odborná rozprava nad předloženým projektem disertační práce (rozprava o tematickém záměru disertační práce a prokázání kompetence uchazeče k řešení projektu): 0–30 bodů
      2. posouzení dosavadní odborné činnosti uchazeče včetně doložené překladatelské / tlumočnické praxe: 0–15 bodů
      3. prokázání znalostí ze studia odborné literatury a schopnosti jejich aplikace na analýzu překladového textu (na základě uchazečem předloženého seznamu): 0–15 bodů

      doporučené tematické okruhy projektu připravované disertační práce:
      • Vývojové tendence české translatologie v mezinárodním kontextu
      • Překladová literatura v českém kulturním kontextu a její role v recepci „cizích“ kultur (podle filologického zaměření uchazeče)
      • Překlad a recepce českých slovesných/audiovizuálních děl v cizích kulturách
      • Role překladu v konstituování české hispanistiky/romanistiky/slavistiky/germanistiky… (podle filologického zaměření uchazeče)
      • Kognitivní procesy v tlumočení
      • Kognitivní procesy v překladu
      • Oblasti výzkumu a modely procesu tlumočení
      • Využití technologií v překladu či tlumočení (vybraný aspekt, např. praxeologie, kvalita překladu/tlumočení, posteditace)
      • Tlumočení jako vysoce specializovaná dovednost a tlumočení v reálném světě
      • Problematika vzdělávání překladatelů/tlumočníků a didaktiky překladu/tlumočení
      • Projevy cizosti v překladu neliterárního textu
      • Problematika právního a institucionálního překladu
      • Terminologické zdroje a odborný překlad
      • Překlad do cizího jazyka – kvalita, recepce, praxeologická hlediska apod.
      Projekt by měl obsahovat: charakteristiku širšího problémového okruhu, do něhož zvolená tematika náleží, základní teoretická východiska, představu o cíli a struktuře disertace, formulaci výzkumného problému a uvažované metodologické postupy. Rozprava nad předloženým projektem zahrnuje prokázání základního přehledu v translatologických pojmech a metodologii výzkumu v dané oblasti. Předpokládaný rozsah projektu: 9 000–11 000 znaků včetně mezer.

      Uchazeč může volit zaměření disertačního projektu i mimo doporučené tematické okruhy, vždy s důrazem na evropské jazyky a kultury. Důrazně však doporučujeme, aby téma předem konzultoval s předsedou příslušné oborové rady a zamýšleným školitelem.

      Předsedou oborové rady je doc. PhDr. Tomáš Duběda, Ph.D., e-mail: tomas.dubeda@ff.cuni.cz.

      --------------------------------
      Podmínky přijímacího řízení ke studiu na FF UK: https://is.cuni.cz/studium/prijimacky/index.php?do=info_fakulta&fak=11210
    • sbalit Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
      Podmínkou přijetí ke studiu v doktorském studijním programu je řádné ukončení studia v magisterském studijním programu.

      Způsob ověření: přijímací zkouška
      Datum ověření (přijímací zkoušky) od: 17.06.2024 Do: 19.06.2024
      Náhradní termín (přijímací zkoušky): 25.06.2024 Do: 26.06.2024
    • sbalit Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
      Absolvent je vysoce kvalifikovaným odborníkem v oblasti translatologie, který dokáže na vědecké úrovni analyzovat a prezentovat jazykové a kulturní jevy příslušné filologické oblasti ve vztahu k přijímající kultuře, a zároveň je zasadit do mezinárodních, společenských a historických souvislostí. Ovládá metodologii vědecké práce v oblasti humanitních věd včetně schopnosti kriticky analyzovat informační zdroje. Jeho teoretické a aplikačně orientované kompetence přesahují běžný rámec filologického studia a zahrnují řadu mezioborových aspektů překladu a tlumočení (zejm. kulturně-společenské, didaktické, kognitivní a technologické).