Prohlížíte si anonymní verzi pozvánky. Jestliže se přihlásíte (odkazem na konci tohoto textu), získáte přístup k dalším rozšiřujícím údajům (např. z názvu závěrečné práce bude možné se dostat k jejímu řešení a posudkům). Přihlásit se
Státní zkoušky | |||
Datum: | 30.06.2020 09:30 | ||
Katedra: | Ústav translatologie | ||
Místnost: | |||
Komise: | Předseda: | PhDr. David Mraček, Ph.D. | |
Členové: | Mgr. Kateřina Ešnerová Mgr. Daniel Dolenský MgA. Robert Michael Baugh, BA | ||
Části SZ: | ASZKN2TA16 - Tlumočnictví: čeština - angličtina (tlumočnické dovednosti) | ||
Studenti: | |||
Mgr. Klára Kopecká | 09:30 | ASZKN2TA16 (Okruhy: Tlumočení autentického textu z listu do češtiny: Cizí jazyk - "B" (aktivní jazyk), Simultánní tlumočení s textem, Simultánní tlumočení, Oboustranné konsekutivní tlumočení ) | |
PhDr. Václav Koutný | 09:30 | ASZKN2TA16 (Okruhy: Tlumočení autentického textu z listu do češtiny: Cizí jazyk - "B" (aktivní jazyk), Simultánní tlumočení s textem, Simultánní tlumočení, Oboustranné konsekutivní tlumočení ) | |
Mgr. Michael Rada | 11:15 | ASZKN2TA16 (Okruhy: Tlumočení autentického textu z listu do češtiny: Cizí jazyk - "C" (pasivní jazyk), Simultánní tlumočení s textem, Simultánní tlumočení, Oboustranné konsekutivní tlumočení ) | |
Mgr. Lucie Secká | 11:15 | ASZKN2TA16 (Okruhy: Tlumočení autentického textu z listu do češtiny: Cizí jazyk - "C" (pasivní jazyk), Simultánní tlumočení s textem, Simultánní tlumočení, Oboustranné konsekutivní tlumočení ) | |
Mgr. Tereza Schlöglová | 14:00 | ASZKN2TA16 (Okruhy: Tlumočení autentického textu z listu do češtiny: Cizí jazyk - "B" (aktivní jazyk), Simultánní tlumočení s textem, Simultánní tlumočení, Oboustranné konsekutivní tlumočení ) | |
Mgr. Bc. Kristýna Suchomelová | 14:00 | ASZKN2TA16 (Okruhy: Tlumočení autentického textu z listu do češtiny: Cizí jazyk - "B" (aktivní jazyk), Simultánní tlumočení s textem, Simultánní tlumočení, Oboustranné konsekutivní tlumočení ) | |
Mgr. Daniela Šnapková | 15:45 | ASZKN2TA16 (Okruhy: Tlumočení autentického textu z listu do češtiny: Cizí jazyk - "C" (pasivní jazyk), Simultánní tlumočení s textem, Simultánní tlumočení, Oboustranné konsekutivní tlumočení , Tlumočení autentického textu z listu do češtiny: Cizí jazyk - "B" (aktivní jazyk)) |
Praktická tlumočnická část, úterý 30.6. 9:30 – 17:30 v čísle 104, dostavte se na přípravu o 30 min. dříve do místnosti 212
Zobrazit pozvánku v PDF