Termín podání přihlášky: | 28.02.2026 |
---|---|
Poznámka k termínu: | Harmonogram přijímacího řízení: https://www.ff.cuni.cz/prijimaci-rizeni/harmonogram/ |
Fakulta: | Filozofická fakulta |
---|---|
Studijní program: | Ruský jazyk a literatura (B0231A090024) |
Forma studia: | prezenční |
Druh studia: | bakalářské |
Jazyk výuky: | čeština |
Maximální počet přijímaných: | 40 |
Standardní doba studia: | 3 roky |
Forma přihlášky: | Elektronická |
Poměr přijatých a přihlášených v minulém akad. roce
23 / 56Termín podání přihlášky: | 28.02.2026 |
---|---|
Poznámka k termínu: | Harmonogram přijímacího řízení: https://www.ff.cuni.cz/prijimaci-rizeni/harmonogram/ |
Poplatek za elektronickou formu přihlášky: | 940 Kč |
---|---|
Poznámka: | Uchazeč v tíživé sociální situaci může za stanovených podmínek podat přihlášku ke studiu na Univerzitě Karlově zdarma (více zde: https://centrumcarolina.cuni.cz/CA-78.html). |
Přijímací zkouška: Jednokolová (ústní)
Popis přijímací zkoušky (Požadovaná jazyková úroveň min. A2 dle SERR)
Ústní zkouška
a) Prokázání znalosti ruštiny: 0–34 bodů
b) Prokázání základní orientace v ruské literatuře: 0–33 bodů
c) Prokázání základní orientace v dějinách Ruska: 0–33 bodů
Ad b) Uchazeči u zkoušky předloží k nahlédnutí seznam přečtené beletrie a odborné literatury.
--------------------------------
Podmínky přijímacího řízení ke studiu na FF UK: https://is.cuni.cz/studium/prijimacky/index.php?do=info_fakulta&fak=11210
Podmínkou přijetí ke studiu v bakalářském studijním programu je dosažení středního vzdělání s maturitní zkouškou.
Způsob ověření: | přijímací zkouška | ||
---|---|---|---|
Datum ověření (přijímací zkoušky) od: | 09.05.2026 | Do: | 12.06.2026 |
Náhradní termín (přijímací zkoušky): | 08.06.2026 | Do: | 18.06.2026 |
Další informace: https://uves.ff.cuni.cz
Absolventi se mohou uplatnit například v těchto oblastech:
· jako překladatelé literárních i neliterárních textů z ruštiny a do ruštiny,
· ve státních institucích vyvíjejících zahraničněpolitické a další aktivity ve východní Evropě,
· ve státních i jiných institucích jako analytici ruskojazyčných médií,
· v médiích jako korespondenti, redaktoři nebo specialisté na Rusko a další rusky mluvící oblasti,
· v nadnárodních společnostech působících v postsovětském prostoru jako marketingoví pracovníci,
· v institucích poskytujících informační zázemí pro firmy vstupující na regionální trhy (Rusko, státy Střední Asie, Kavkaz, Bělorusko, Ukrajina, Pobaltí),
· v cestovních kancelářích zaměřených na východní Evropu jako delegáti či programoví koordinátoři.