Volba jazyka
  • čeština
  • english
Uživatel
  • Anonym

    Detail programu/oboru

    Jazyky a komunikace neslyšících (0231RA090072)

    Fakulta: Filozofická fakulta
    Studijní program: Jazyky a komunikace neslyšících (B0231A090072)
    Forma studia: prezenční
    Druh studia: bakalářské
    Jazyk výuky: čeština
    Maximální počet přijímaných: 38
    Standardní doba studia: 3 roky
    Forma přihlášky: Elektronická

    Poměr přijatých a přihlášených v minulém akad. roce

    34 / 89

    • předpokládaný termín otevření elektronické přihlášky: 01.11.2025

    • sbalit Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
      Termín podání přihlášky: 28.02.2026
      Poznámka k termínu: Harmonogram přijímacího řízení: https://www.ff.cuni.cz/prijimaci-rizeni/harmonogram/
    • sbalit Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
      Poplatek za elektronickou formu přihlášky: 940 Kč
      Poznámka: Uchazeč v tíživé sociální situaci může za stanovených podmínek podat přihlášku ke studiu na Univerzitě Karlově zdarma (více zde: https://centrumcarolina.cuni.cz/CA-78.html). 
    • sbalit Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)

      Sdružování studijních programů: Samostatné a sdružené studium; kombinovatelnost se všemi studijními programy bakalářského studia, které umožňují sdružené studium a nejsou se zaměřením na vzdělávání

      Pokud mají uchazeči se specifickými potřebami (sluchovým postižením, specifickými poruchami učení atd.) zájem o modifikaci přijímací zkoušky, je nutné podat v přihlášce ke studiu žádost o modifikaci přijímací zkoušky z důvodu specifických potřeb: https://centrumpaluba.ff.cuni.cz/uchazeci/. Tento postup platí pro všechny studijní programy na FF UK.

    • sbalit Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)

      Přijímací zkouška: Jednokolová (písemná)

      Popis přijímací zkoušky

      Písemná zkouška (celkem 90 min.)

      a)      Orientace v otázkách hluchoty, znalosti o komunitě českých neslyšících (i na základě prostudované odborné literatury): 0–20 bodů

      b)     Rozumové předpoklady ke studiu, ověřované též v souvislosti s operativními dovednostmi v češtině, základními obecnými poznatky o komunikaci a o jazycích a důkladnými poznatky o češtině (v rozsahu středoškolské látky): 0–60 bodů)

      c)      Orientace v anglicky psaném odborném textu (úroveň angličtiny zhruba na úrovni B1 dle SERR + práce s odborným textem z oblasti Deaf Studies): 0–20 bodů

      --------------------------------

      Podmínky přijímacího řízení ke studiu na FF UK: https://is.cuni.cz/studium/prijimacky/index.php?do=info_fakulta&fak=11210

    • sbalit Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)

      Podmínkou přijetí ke studiu v bakalářském studijním programu je dosažení středního vzdělání s maturitní zkouškou.



      Způsob ověření: přijímací zkouška
      Datum ověření (přijímací zkoušky) od: 09.05.2026 Do: 12.06.2026
      Náhradní termín (přijímací zkoušky): 08.06.2026 Do: 18.06.2026
    • sbalit Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
    • sbalit Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
    • sbalit Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)

      Výuka v prostorech mimo univerzitu: Ano

    • sbalit Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)

      Absolvent samostatného i sdruženého studia se může uplatnit v těchto oblastech:

      Profese, ve kterých se uplatňuje přístup vycházející z filologických principů Deaf Studies, tzn. práce předpokládající dobrou znalost komunity, komunikace, jazyků (zejm. češtiny a českého znakového jazyka), kultury neslyšících, nedoslýchavých a ohluchlých lidí a profese kladoucí obecně vysoké nároky na soustředění, pečlivost, přesnost, kreativitu, kombinační schopnosti, dovednost třídit, zpracovávat a kriticky vyhodnocovat informace a přesně a srozumitelně vyjadřovat své myšlenky a dále profese vyžadující filologické myšlení a dovednost transkulturní komunikace, např.

      ·         v osvětové činnosti,

      ·         ve vzdělávací činnosti,

      ·         v kulturní činnosti,

      ·         v humanitární činnosti,

      ·         v nadacích,

      ·         v sociální oblasti,

      ·         v oblasti médií,

      ·         ve státních i soukromých institucích, organizacích a agenturách,

      ·         ve státní správě a samosprávě,

      ·         v oblasti poskytování služeb pro neslyšící, nedoslýchavé a ohluchlé lidi a jejich rodiny, blízké, zaměstnavatele, vzdělavatele atd.,

      ·         v organizacích sdružujících neslyšící, nedoslýchavé a ohluchlé lidi a jejich rodiny, blízké atd.,

      ·         v poradenských týmech,

      ·         v multioborových týmech,

      ·         v multikulturních týmech,

      ·         v multilingválních týmech,

      ·         ve výzkumných týmech.

      Absolvent modulu Vzdělávání neslyšících se může dále uplatnit např. v těchto oblastech:

      ·         různé profese a práce ve vzdělávání,

      ·         různé profese a práce ve státní správě a samosprávě,

      ·         různé profese a práce ve volnočasových, zájmových a neziskových organizacích,

      ·         různé profese a práce v jazykových školách a agenturách,

      ·         interkulturní mediace mezi neslyšící, nedoslýchavými a ohluchlými lidmi a lidmi slyšícími,

      ·         zprostředkování komunikace mezi neslyšící, nedoslýchavými a ohluchlými lidmi a lidmi slyšícími,

      ·         lektorování kurzů českého znakového jazyka,

      ·         lektorování kurzů psané češtiny,

      ·         práce ve výzkumných týmech ve státních i soukromých institucích, grantových a dalších projektech z různých oblastí vzdělávání neslyšících, nedoslýchavých a ohluchlých dětí, žáků, studentů i dospělých.

      Absolvent modulu Tlumočení a překlad: čeština – český znakový jazyk se dále může uplatnit např. v těchto oblastech:

      ·         tlumočení čeština/český znakový jazyk, český znakový jazyk/čeština,

      ·         překlad čeština/český znakový jazyk, český znakový jazyk/čeština,

      ·         komunitní tlumočení, např. ve zdravotnictví nebo ve státní správě,

      ·         tlumočení ve vzdělávání,

      ·         tlumočení v médiích,

      ·         práce u poskytovatelů tlumočnických a překladatelských služeb pro neslyšící, v organizacích neslyšících a ve prospěch komunity neslyšících,

      ·         práce v tlumočnických/překladatelských týmech v oblasti vzdělávání, umění aj.,

      ·         práce ve výzkumných týmech ve státních i soukromých institucích, grantových a dalších projektech v oblasti tlumočení a překladu znakových jazyků.