PhDr. David Mraček, Ph.D.
| | | |
| Kód | Název | Semestr | Rozsah, examinace | Katedra | Fakulta | Virtuál. mob. | Poč. míst | 4EU+ |
|
AMTNPV007 |
Komunitní/bilaterální tlumočení III |
letní |
letní s.:0/1, Z [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
AMTNPV026 |
Komunitní/bilaterální tlumočení IV |
letní |
letní s.:0/1, Z [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
AMTAPV026 |
Komunitní/bilaterální tlumočení IV |
letní |
letní s.:0/1, Z [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
AMTA60001 |
Konsekutivní tlumočení I (EN-CS-EN) |
zimní |
zimní s.:0/2, Z [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
AMTA60002 |
Konsekutivní tlumočení II (EN-CS-EN) |
letní |
letní s.:0/2, Zk [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
AMTA60003 |
Konsekutivní tlumočení III (EN-CS-EN) |
zimní |
zimní s.:0/2, Z [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
AMTA60004 |
Konsekutivní tlumočení IV (EN-CS-EN) |
letní |
letní s.:0/2, Zk [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
ATA210002 |
Kontrastivní gramatika I (EN) |
zimní |
zimní s.:1/1, Z [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
ATA210003 |
Kontrastivní gramatika II (EN) |
zimní |
zimní s.:1/1, Zk [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
ATA210011 |
Překlad III (EN-CS) |
zimní |
zimní s.:0/2, Z [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
AMPA60003 |
Překlad odborných textů II (CS-EN) |
zimní |
zimní s.:0/2, Zk [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
ATA210014 |
Seminář k bakalářské práci (EN) |
oba |
0/0, Z [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
AMTA60005 |
Simultánní tlumočení I (EN-CS) |
letní |
letní s.:0/2, Zk [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
AMTA60013 |
Simultánní tlumočení I (EN-CS) |
letní |
letní s.:0/2, Zk [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
AMTA60006 |
Simultánní tlumočení II (EN-CS-EN) |
zimní |
zimní s.:0/2, Z [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
AMTA60007 |
Simultánní tlumočení III (EN-CS-EN) |
letní |
letní s.:0/2, Zk [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
AMTA60009 |
Simultánní tlumočení s textem I (EN-CS) |
zimní |
zimní s.:0/1, Z [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
ASZ600001 |
Teorie překladu a metody výzkumné práce |
zimní |
zimní s.:2/0, Zk [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
ATA210012 |
Tlumočení I (EN-CS) |
letní |
letní s.:0/2, Z [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
ATA30015 |
Tlumočení II (EN-CS-EN) |
zimní |
zimní s.:0/2, Zk [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
AMTA60008 |
Tlumočení z listu I (EN-CS) |
letní |
letní s.:0/1, Z [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
ATA210006 |
Tlumočnická propedeutika (EN) |
zimní |
zimní s.:0/2, Zk [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |
|
ASZTP0001 |
Základy teorie překladu |
zimní |
zimní s.:2/0, Zk [HT] |
21-UTRL |
FF |
ne |
|
ne |