PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Contemporary German Language II - OENGG2205Y
Anglický název: Contemporary German Language II
Zajišťuje: Katedra germanistiky (41-KG)
Fakulta: Pedagogická fakulta
Platnost: od 2022
Semestr: letní
E-Kredity: 6
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/2, Zk [HT]
Rozsah za akademický rok: 0 [hodiny]
Počet míst: neurčen / 0 (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
při zápisu přednost, je-li ve stud. plánu
Garant: doc. Dr. phil. PhDr. Dalibor Zeman, Ph.D.
Vyučující: doc. Dr. phil. PhDr. Dalibor Zeman, Ph.D.
Anotace
Poslední úprava: Kateřina Esserová, DiS. (04.01.2023)
Cílem předmětu je rozšíření znalostí v morfologické, syntaktické, pragmatické, idiomatické, lexikální a stylistické jazykové rovině se zřetelem k obzvlášť obtížným jevům. Cílem je tedy výrazně přispět k eliminaci chyb způsobených vlivem mateřského jazyka. Při výkladu popisovaných jevů se upozorňuje, zda se daného jazykového prostředku užívá v obou jazycích, či pouze v jednom z nich s tím, že v mnoha případech je pozornost věnována frekvenci a stylové hodnotě daného jazykového prostředku. Z tohoto důvodu je použito konfrontační metody, tedy srovnávání jazyka základního s jazykem cílovým a upozorňování na úskalí vznikající v důsledku rozdílů i podobností mezi oběma jazyky. Konfrontací obou jazykových systémů jsou studenti vedeni k dokonalejšímu pochopení dané problematiky, a tím ke kvalitnější produkci řeči. Práce v semináři probíhá na základě knihy Česko-německá srovnávací gramatika (viz seznam literatury). Má část praktickou i teoretickou. Praktická část se skládá z překládání z jazyka českého do jazyka německého, z korektur textů obsahujících chyby a částečně též z konverzace inspirované tematikou cvičení. V teoretické části, realizované převážně pedagogem, je zvláštní zřetel kladen na komunikativní funkce jazyka a modalitu, výrazové prostředky týkající se určení okolnosti děje, konkurenci lokalizačních předložek u téhož substantiva, dále na korelát es, genitiv, zájmena neurčitá, skloňování přídavných jmen po členech užívaných v němčině a po neurčitých zájmenech, rekci substantiv a adjektiv, slovesnou valenci, definici termínů dependence - valence - rekce, vid a způsob slovesného děje: perfektivnost, dokonavost, terminativnost. Dále uzuálnost a fázovost děje.
Literatura
Poslední úprava: Kateřina Esserová, DiS. (04.01.2023)

AMELUNG, I.; ANTOŇOVÁ, Ch., KERNEROVÁ, J. aj. Hartnäckige Fehler tschechischer Studenten (I). Cizí jazyky,  2000/2001, roč. 44, č. 2, s. 61 – 63. ISSN 1210-1811.

AMELUNG, I.; ANTOŇOVÁ, Ch., KERNEROVÁ, J. aj. Hartnäckige Fehler tschechischer Studenten (II). Cizí jazyky,  2000/2001, roč. 44, č. 3, s. 95-97. ISSN 1210-1811.

BEDNARSKÝ, P.  Die Präpositionen an und auf  im Vergleich und ihre Übersetzungsmöglichkeiten ins Tschechische. Cizí jazyky,  1994/1995, roč. 38, č. 7-8. ISSN 1210-1811.

BURGER, H. Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2003. ISBN 3-503-06170-3.

FÖGEN, T. O učení se cizím jazykům ve vztahu k mateřštině (I, II). In: Cizí jazyky, 1998/99, roč. 42, č. 5-6, s. 79, č. 7-8, s. 113-114. ISSN 1210-1811.

FRANK, K. Bemerkungen zu einem Typ des prädikativen Adjektivs im Deutschen in Konfrontation mit dem Tschechischen. In: Deutsch als Fremdsprache, 1979, roč. 16, Heft 1.

FRANK, K. Zum Status des Verbs im Deutschen aus konfrontativer Sicht. Deutsch als Fremdsprache, 1981, č. 5, s. 287.

FRANK, K. Věty příčinné a jevy příbuzné v němčině a v češtině. In: Cizí jazyky, 2001/2002, roč. 45, č. 2, s. 43-44. ISSN 1210-1811.

RINAS, K. Interferenzfehler deutschsprechender Tschechen. 1. Teil: Negationsfehler. In Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, R 6, Brno: Masarykova univerzita v Brně 2001. ISBN 80-210-2725-8. ISSN 1211-4979.

RINAS, K. Interferenzfehler deutschsprechender Tschechen. 2. Teil: Verdeckte Fehler. In Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, R 7, Brno: Masarykova univerzita v Brně 2001. ISBN 80-210-2936-6. ISSN 1211-4979.

RINAS, K. Vorsicht – Fehler! Plzeň: Nakladatelství Fraus, 2003. ISBN 80-7238-228-4.

ŠTÍCHA, F. Česko-německá srovnávací gramatika. Praha: Argo. ISBN 80-7203-503-7.

Podmínky zakončení předmětu
Poslední úprava: Kateřina Esserová, DiS. (04.01.2023)

 

Přímá výuka: 24 hodin (90-24=66)

Požadavky: 70% účast na semináři, vypracování domácích úkolů, závěrečná zkouška, prezentace, seminární práce.

 

Příprava na výuku 

Doba očekávané přípravy na 1 hodinu přednášky (1 x 12 týdnů):

Doba očekávané přípravy na 1 cvičení (1 x 12 týdnů): 12 hodin

Samostudium literatury (za semestr): 12 hodin

Práce se studijními materiály (za semestr): 12 hodin

Plnění průběžných úkolů (za semestr): 12 hodin

 

Plnění předmětu 

Seminární práce: 12

Příprava na zápočet:

Příprava na zkoušku a zkouška: 6 hodin

 

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK