Poslední úprava: Mgr. Ing. Maria Molchan, Ph.D. (08.09.2015)
Předmět navazuje na Tlumočení I a dále rozvíjí základní tlumočnické dovednosti a techniky konsekutivního tlumočení, jakož i komunikační kompetence v mluveném projevu v obou jazycích. Předmět se zaměřuje na rozvoj paměti, kognitivní analýzu, aktivaci presupozic, aktivní poslech, převod a produkci mluveného sdělení s reprodukcí smyslu v cílovém kontextu, a na nácvik tlumočení do mateřského a cizího jazyka s notací v úsecích do 4 minut. Autentické a aktuální texty obecného a společenskovědného zaměření mají zvyšující se náročnost z hlediska struktury tlumočeného textu i jeho funkce, ve druhé polovině semestru jsou do výuky také zařazeny středně náročné projevy z oblasti ekonomické, politické, sociální aj. Pozornost je věnována také nácviku tlumočení z listu do mateřštiny, včetně tlumočení základních formulářů, a bilaterálního tlumočení krátkých dialogů.
Podmínky zakončení předmětu
Poslední úprava: Mgr. Ing. Maria Molchan, Ph.D. (29.09.2021)
Podmínky připuštění ke zkoušce: min. 75% účast, domácí příprava, aktivní účast na hodinách.
Zkouška se skládá ze tří částí:
1) Konsekutivní tlumočení do CS v délce 3-4 minut
2) Konsekutivní tlumočení do RU v délce 3-4 minut
3) Tlumočení z listu do mateřštiny (max. 15 řádek - s přípravou na místě - 5 minut)