Poslední úprava: Bc. Dominik Stříbrný (18.12.2023)
Cílem předmětu je seznámit studenty s teoretickými i praktickými základy různých typů tlumočení jako specifického
komunikačního procesu. Předpokládá se získání elementárních kompetencí nutných pro další rozvoj
tlumočnických technik. Teoretické poznatky a zásady budou procvičovány v různých modelových situacích na
různých typech promluv (obchodní a politické jednání, tisková konference, kongres, výslech atd.) tak, aby si studenti
vytvořili potřebné návyky a osvojili výchozí šablony pro převod informace z češtiny do korejštiny a obráceně.
Literatura
Poslední úprava: Bc. Dominik Stříbrný (18.12.2023)
Müglová, D. (2013). Komunikace, tlumočení, překlad. Enigma
I Soni, I Mjongsun (2011). Onurui Hanguk. Hanguk Munhwasa
Požadavky ke zkoušce
Poslední úprava: Mgr. Youn Woo Jung (22.09.2023)
Podmínkou získání zápočtu a jednou z podmínek pro závěrečný atest je aktivní účast (tzn. nastudování zadané literatury, zapojování se do diskuze) na semináři a vypracování shrnutí zadané literatury na každou hodinu v rozsahu 2 NS. Závěrečná zkouška spočívá ve vypracování seminární práce a diskusi v rámci hodiny.