|
|
|
||
Poslední úprava: Mgr. Andrea Hermanová (07.09.2017)
Zahraniční výměnní studenti mohou být v tomto předmětu klasifikováni dle stupnice ECTS. International Exchange students may gain an ECTS grade in this course. |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Andrea Hermanová (07.09.2017)
KOHN, I.: Virtuţile compensatorii ale limbii române în traducere. Timişoara, 1983. KUFNEROVÁ, Z. a kol.: Překládání a čeština. Praha, 2003 LEVÝ, J.: Umění překladu. Praha, 2001. VILIKOVSKÝ, J.: Překlad jako tvorba. Praha, 2002. Další odborná literatura:BALLARD, M.: Versus : La Version réfléchie - Repérages et param?tres. Paris, 2003. GROMOVÁ, E. - MÜGLOVÁ, D.: Kultúra. Interkulturalita. Translácia. Nitra, 2005. KUSÁ, M.: Preklad ako súčasť dejin kultúrného priestoru. Bratislava, 2005. LEVÝ, J.: České teorie překladu. Vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře 1-2. Praha, 1996. MOUNIN, G.: Teoretické problémy překladu. Praha, 1998. NEŢ, M.: Lingvistică generală, semiotică, mentalităţi. Iaşi, 2005. VAJDOVÁ, L. (ed.): Myslenie o preklade. Bratislava, 2007. ZAFIU, R.: Diversitate stilistică în româna actuală. Bucureşti, 2001. |