|
|
|
||
Poslední úprava: PhDr. Zora Obstová, Ph.D. (30.01.2021)
V případě distanční výuky se bude seminář částečně konat v uvedených časech on-line prostřednictvím platformy Zoom, částečně bude využíváno samostudium: posluchači budou tlumočit zasílané nahrávky, své výkony nahrávat a posílat vyučující ke kontrole a zpětné vazbě. |
|
||
Poslední úprava: doc. Mgr. Pavel Štichauer, Ph.D. (15.12.2013)
Čeňková, I., Teorie a didaktika tlumočení I, Praha 2001
Čeňková, I., Úvod do teorie tlumočení, Praha, Česká komora tlumočníků znakového jazyka 2008
Gillies, A., Note-taking for Consecutive Interpreting - A short Course. Translation Practices Explained, vol. 8., Manchester, St. Jerome Publishing 2002
Hrdinová, E. M., - Vilímek, V., Úvod do teorie, praxe a didaktiky tlumočení. Mezi Skyllou a Charybdou praxe, Ostravská univerzita 2011
Jednota tlumočníků a překladatelů, Tlumočení a jak na to, Praha 2006
Jones, R., Conference interpreting explained, Manchester, St. Jerome Publishing 1998
Matyssek, H., Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhangingen Notation, Heidelberg, J. Gross, 1989
Monacelli, C., Messaggi in codice, Milano, Franco Angeli 1999
Rozan, J.-F., La prise de notes en interprétation consécutive, Genève, Georg 1956 |
|
||
Poslední úprava: PhDr. Zora Obstová, Ph.D. (30.01.2021)
Zápočet bude udělen za práci v hodině: nutná min. 70% účast. V případě distanční výuky je pak nutné vypracování všech zadaných úkolů. |
|
||
Poslední úprava: PhDr. Zora Obstová, Ph.D. (02.02.2015)
Předpoklady: velmi dobrá znalost italštiny i češtiny (ideálně na úrovni C1), schopnost pohotově formulovat v obou jazycích. Kurz je určen pro posluchače NMgr., výjimečně - po předchozí domluvě - pro studenty vyšších ročníků bakalářského cyklu. |