PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
PVS/VS Základy teorie tlumočení - ACN350384
Anglický název: Introduction to the theory of interpreting
Zajišťuje: Ústav bohemistiky pro cizince a komunikaci neslyšících (21-UBN)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2023
Semestr: zimní
Body: 0
E-Kredity: 3
Způsob provedení zkoušky: zimní s.:
Rozsah, examinace: zimní s.:2/0, Zk [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Je zajišťováno předmětem: ASZTT0001
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
Garant: prof. PhDr. Ivana Čeňková, CSc.
Neslučitelnost : ACN106000
Anotace
Poslední úprava: prof. PhDr. Ivana Čeňková, CSc. (20.09.2023)


!!! Prosím, věnujte pozornost této důležité informaci, abyste nechodili zbytečně: ( s ohledem na různá setkání na FF a na základních součástech k začátku akademického roku v pondělí 2.října vlastní výuka ZTT začíná v pondělí 9. října 2023: prezenčně - v učebně 206, 2: patro, Hybernská 3. Na všechny studenty se velmi těším:-) !!! Děkuji, prof. Ivana Čeňková

Cílem předmětu je poskytnout teoretický pohled na tlumočení, seznámit studenta s dosavadními koncepcemi a modely tak, aby získal vhled do současného poznání translatologie o tlumočení jako jevu a procesu mezijazykového a mezikulturního převodu sdělení podmíněného řadou kontexových faktorů. Přednáška podává i historiografický přehled vývoje disciplíny. Vedle uvedených hledisek se přehledově zabývá i kategoriemi typů a forem tlumočení, koncepcemi notace, psycho-fyziologickými faktory a mechanismy souběžnosti řečových činností při simultánním tlumočení.
Cíl předmětu
Poslední úprava: prof. PhDr. Ivana Čeňková, CSc. (20.09.2023)
Cílem předmětu je poskytnout teoretický pohled na tlumočení, seznámit studenta s dosavadními koncepcemi a modely tak, aby získal vhled do současného poznání translatologie o tlumočení jako jevu a procesu mezijazykového a mezikulturního převodu sdělení podmíněného řadou kontexových faktorů.
Požadavky ke zkoušce
Poslední úprava: prof. PhDr. Ivana Čeňková, CSc. (20.09.2023)

Zkouška - podmínkou k připuštění ke zkoušce je předložení (zaslání)  písemné seminární práce (podrobné a konkrétní pokyny k vypracování na Moodle) - minimálně 5 pracovních dní před termínem zkoušky, prostudování minimálně 5 publikací ze základní doporučené literatury a zvládnutí odpřednášené látky.

Zkouška bude probíhat prezenčně, v případě zhoršené epidemiologické situace lze i distančně (přes ZOOM či Microsoft Team platformu).

Vstupní požadavky
Poslední úprava: prof. PhDr. Ivana Čeňková, CSc. (20.09.2023)

Kurz je určen studentům bakalářského studijního programu Jazyky a komunikace neslyšících, kteří jej nenavštěvují povinně v rámci specializačního Modulu 6: Tlumočení a překlad: čeština - český znakový jazyk. Tito studenti mohou kurz navštěvovat pouze v případě volné kapacity a po konzultaci s vyučující.

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK