1) Einführung in die Korpuslinguistik (Carolina Flinz, Mailand, Italien)
- Flinz, Carolina / Perkuhn, Rainer (2018): Wortschatz und Kollokationen in ‚Allgemeine Reisebedingungen‘. Eine intralinguale und interlinguale Studie. In: Krek, S. et al. (eds.) (2018): Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Context. Ljubljana University Press, Faculty of Arts; Ljubljana, 959-967.
- Kupietz, Marc / Schmidt Thomas (Hg.) (2018): Korpuslinguistik. Berlin/Boston: de Gruyter.
- Lemnitzer, Lothar / Zinsmeister, Heike (2015): Korpuslinguistik. Eine Einführung. 3. Auflage. Tübingen: Narr.
- Perkuhn, Rainer / Keibel, Holger / Kupietz, Marc (2012): Korpuslinguistik. Paderborn: Fink.
- Scherer, Carmen (2014): Korpuslinguistik. 2. Aktualisierte Ausgabe. Heidelberg: Winter.
- Sinclair, John (1996): EAGLES Preliminary recommendations on Corpus Typology. http://www.ilc.cnr.it/EAGLES/corpustyp/corpustyp.html
- Stefanowitsch, Anatol (2020): Corpus linguistics. A guide to the methodology. Berlin: Language Science Press.
- Tognini-Bonelli, Elena (2001): Corpus Linguistics at Work. Amsterdam: Benjamins.
2) DeReKo I (Helene Vinckel-Roisin, Nancy, Frankreich)
- Kupietz, Marc/Lüngen, Harald/Kamocki, Paweł/Witt, Andreas (2018).The German Reference Corpus DeReKo: New Developments –New Opportunities. In: Calzolari, Nicolettaet alii.(Hrsg.),Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018).
- Miyazaki: European Language Resources Association (ELRA),4353-4360. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2018/pdf/737.pdf(letzter Zugriff:19.12.2022)
- Lüngen, Harald (2017). DeReKo –Das Deutsche Referenzkorpus. In: Zeitschrift für germanistische Linguistik, 45(1), 161–170. DOI: https://doi.org/10.1515/zgl-2017-0008.
- Lüngen, Harald/Kupietz, Marc (2014).Das Deutsche Referenzkorpus DEREKO im Jubiläumsjahr 2014.In: Sprachreport. -Mannheim : IDS 30(3), 24-28.https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/3039/file/3134
- Luengen_Kupietz_DEREKO_2014_3.pdf(letzter Zugriff:19.12.2022)
- Perkuhn, Rainer (2021). MethodischeZugängezudenKorporageschriebenerSprache. Präsentation auf der Sommerschule von GerCoLiNet in Paris,Juli 2021. http://www.gercolinet.eu/wp-content/uploads/2021/07/GerCoLiNet-Sommerschule-Perkuhn.pdf(letzter Zugriff:19.12.2022
3) DeReKo II (Martin Šemelík, Prag, Tschechische Republik)
-
Belica, Cyril (2011): Semantische Nähe als Ähnlichkeit von Kookkurrenzprofilen. In: Abel, Andrea/Zanin, Renata (Hrsg.): Korpora in Lehre und Forschung. Bozen-Bolzano University Press. Freie Universität Bozen-Bolzano, S. 155–178.
-
Keibel, Holger/Belica, Cyril (2007): CCDB: A Corpus-Linguistic Research and Development Workbench. In: Proceedings of the 4th Corpus Linguistics conference, Birmingham. Verfügbar unter http://corpora.ids-mannheim.de/cl2007-134.pdf
-
Marková, Věra (2012): Synonyme unter dem Mikroskop. Eine korpuslinguistische Fallstudie. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
- Perkuhn, Rainer/Belica, Cyril (2006): Korpuslinguistik – das unbekannte Wesen oder Mythen über Korpora und Korpuslinguistik. In: Sprachreport 1/2006, S. 2–8, verfügbar unter http://pub.ids-mannheim.de/laufend/sprachreport/sr06.html
- Perkuhn, Rainer/Keibel, Holger/Kupietz, Marc (2012): Korpuslinguistik. Paderborn: Wilhelm Fink, S. 108–138
- Šemelík, Martin (2016): Zu neuen Möglichkeiten der lexikographischen Erfassung von Wortbildungskonkurrenzen. Ge- vs. -werk korpuslinguistisch betrachtet. In: International Journal of Lexicography 2016, verfügbar unter http://ijl.oxfordjournals.org/content/early/2016/05/14/ijl.ecw016.full?keytype=ref&ijkey=J1xzrgZZJovozu
- Vachková, Marie/Belica, Cyril (2009): Self-Organizing Lexical Feature Maps: Semiotic Interpretation and Possible Application in Lexicography. In: IJGLSA 13, 2 (Interdisciplinary Journal for Germanic Linguistics and Semiotic Analysis, hrsg. von Irmengard Rauch und Richard K. Seymour). – Berkeley: IJGLSA/University of California Press], S. 223–260, Draftversion verfügbar unter http://corpora.ids-mannheim.de/IJGLSA.pdf
- Vachková, Marie (2007): Adjektive auf -bar in kontrastiver und korpuslinguistischer Sicht. Eine Metalexikographische Betrachtung. In: Linguistica Pragensia, Jg. XVII, Nr. 2, S. 57–74, verfügbar unter http://dlib.lib.cas.cz/3139/
- Vachková, Marie/ Schmidt, Marek/Belica, Cyril (2007): Prager Wanderungen durch die Mannheimer Quadrate. In: Sprachreport. Sonderheft März 2007. Auslandskooperationen des Instituts für Deutsche Sprache. IDS Mannheim, 16-21.
- Vachková, Marie (2011): Das große akademische Wörterbuch Deutsch-Tschechisch: Ein erster Werkstattbericht. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang
4) DGD - Datenbank für Gesprochenes Deutsch (Lars Behnke, Kopenhagen, Dänemark)
- Schmidt, Thomas (2017): DGD –Die Datenbank für Gesprochenes Deutsch. Mündliche Korpora am Institut für Deutsche Sprache (IDS) in Mannheim.In: Zeitschrift für Germa-nistische Linguistik45(3), 451-463.
- Schwitalla, Johannes (20124): Gesprochenes Deutsch. Eine Einführung. Berlin.
5) Korpuslinguistik und Fremdsprachenerwerbsforschung (am Beispiel von DaF) (Lars Behnke, Kopenhagen, Dänemark)
- Hirschmann, Hagen –Lüdeling, Anke –Shadrova, Anna –Bobeck, Dominique –Klotz, Martin –Akbari, Roodabeh –Schneider, Sarah –Wan, Shujun (2022): FALKO. Eine Familie vielseitig annotierter Lernerkorpora des Deutschen als Fremdsprache. In: Zeitschrift Korpora Deutsch als Fremdsprache. 2(2), 139–149.
- Lüdeling, Anke–Doolittle, Seanna –Hirschmann, Hagen –Schmidt, Karin –Walter, Maik (2008): Das Lernerkorpus Falko. In: Deutsch als Fremdsprache2 (2008), 67–73.
6) InterCorp I (Věra Hejhalová, Prag, Tschechische Republik)
- Rosen, A. – Vavřín, M. – Zasina, A. J. (2022): Korpus InterCorp, verze 15 z 11. 11. 2022. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2017. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz
- Čermák , F. Rosen, A. (2012): The case of InterCorp , a multilingual parallel corpus. In International Journal of Corpus Linguistics , 17(3), 411 427.
- https://www.korpus.cz
- https://wiki.korpus.cz/doku.php/cnk:intercorp
7) Treq als frei zugängliche Applikation des InterCorps + mehrsprachige Korpora im Rahmen des Tschechischen Nationalkorpus (Věra Hejhalová, Prag, Tschechien)
-
Rosen, A. – Vavřín, M. – Zasina, A. J. (2022): Korpus InterCorp, verze 15 z 11. 11. 2022. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2017. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz
-
z 1. 11. 2020 . Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2020. Dostupný z
http://www.korpus.cz
- Čermák , F. Rosen, A. (2012): The case of InterCorp , a multilingual parallel corpus. In International Journal of Corpus Linguistics , 17(3), 411 427.
- https://www.korpus.cz
- https://wiki.korpus.cz/doku.php/cnk:intercorp
8) Sketchengine (Carolina Flinz, Mailand, Italien)
9) Diskursanalyse und Korpora (Ewa Zebrowska, Warschau, Polen)
10) Grenzen der korpusgestützten Forschung. Zum Problem des Verhältnisses zwischen Sprachgebrauch und sozialer Wirklichkeit (Vít Dovalil, Prag, Tschechische Republik)
Poslední úprava: Hejhalová Věra, Mgr., Ph.D. (06.02.2025)
1) Einführung in die Korpuslinguistik (Carolina Flinz, Mailand, Italien)
- Flinz, Carolina / Perkuhn, Rainer (2018): Wortschatz und Kollokationen in ‚Allgemeine Reisebedingungen‘. Eine intralinguale und interlinguale Studie. In: Krek, S. et al. (eds.) (2018): Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Context. Ljubljana University Press, Faculty of Arts; Ljubljana, 959-967.
- Kupietz, Marc / Schmidt Thomas (Hg.) (2018): Korpuslinguistik. Berlin/Boston: de Gruyter.
- Lemnitzer, Lothar / Zinsmeister, Heike (2015): Korpuslinguistik. Eine Einführung. 3. Auflage. Tübingen: Narr.
- Perkuhn, Rainer / Keibel, Holger / Kupietz, Marc (2012): Korpuslinguistik. Paderborn: Fink.
- Scherer, Carmen (2014): Korpuslinguistik. 2. Aktualisierte Ausgabe. Heidelberg: Winter.
- Sinclair, John (1996): EAGLES Preliminary recommendations on Corpus Typology. http://www.ilc.cnr.it/EAGLES/corpustyp/corpustyp.html
- Stefanowitsch, Anatol (2020): Corpus linguistics. A guide to the methodology. Berlin: Language Science Press.
- Tognini-Bonelli, Elena (2001): Corpus Linguistics at Work. Amsterdam: Benjamins.
2) DeReKo I (Helene Vinckel-Roisin, Nancy, Frankreich)
- Kupietz, Marc/Lüngen, Harald/Kamocki, Paweł/Witt, Andreas, 2018.The German Reference Corpus DeReKo: New Developments –New Opportunities. In: Calzolari, Nicolettaet alii.(Hrsg.),Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018).
- Miyazaki: European Language Resources Association (ELRA),4353-4360. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2018/pdf/737.pdf(letzter Zugriff:19.12.2022)
- Lüngen, Harald, 2017. DeReKo –Das Deutsche Referenzkorpus. In: Zeitschrift für germanistische Linguistik, 45(1), 161–170. DOI: https://doi.org/10.1515/zgl-2017-0008.
- Lüngen, Harald/Kupietz, Marc, 2014.Das Deutsche Referenzkorpus DEREKO im Jubiläumsjahr 2014.In: Sprachreport. -Mannheim : IDS 30(3), 24-28.https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/3039/file/3134
- Luengen_Kupietz_DEREKO_2014_3.pdf(letzter Zugriff:19.12.2022)
- Perkuhn, Rainer, 2021. MethodischeZugängezudenKorporageschriebenerSprache. Präsentation auf der Sommerschule von GerCoLiNet in Paris,Juli 2021. http://www.gercolinet.eu/wp-content/uploads/2021/07/GerCoLiNet-Sommerschule-Perkuhn.pdf(letzter Zugriff:19.12.2022
3) DeReKo II (Martin Šemelík, Prag, Tschechische Republik)
-
Belica, Cyril (2011): Semantische Nähe als Ähnlichkeit von Kookkurrenzprofilen. In: Abel, Andrea/Zanin, Renata (Hrsg.): Korpora in Lehre und Forschung. Bozen-Bolzano University Press. Freie Universität Bozen-Bolzano, S. 155–178.
-
Keibel, Holger/Belica, Cyril (2007): CCDB: A Corpus-Linguistic Research and Development Workbench. In: Proceedings of the 4th Corpus Linguistics conference, Birmingham. Verfügbar unter http://corpora.ids-mannheim.de/cl2007-134.pdf
-
Marková, Věra (2012): Synonyme unter dem Mikroskop. Eine korpuslinguistische Fallstudie. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
- Perkuhn, Rainer/Belica, Cyril (2006): Korpuslinguistik – das unbekannte Wesen oder Mythen über Korpora und Korpuslinguistik. In: Sprachreport 1/2006, S. 2–8, verfügbar unter http://pub.ids-mannheim.de/laufend/sprachreport/sr06.html
- Perkuhn, Rainer/Keibel, Holger/Kupietz, Marc (2012): Korpuslinguistik. Paderborn: Wilhelm Fink, S. 108–138
- Šemelík, Martin (2016): Zu neuen Möglichkeiten der lexikographischen Erfassung von Wortbildungskonkurrenzen. Ge- vs. -werk korpuslinguistisch betrachtet. In: International Journal of Lexicography 2016, verfügbar unter http://ijl.oxfordjournals.org/content/early/2016/05/14/ijl.ecw016.full?keytype=ref&ijkey=J1xzrgZZJovozu
- Vachková, Marie/Belica, Cyril (2009): Self-Organizing Lexical Feature Maps: Semiotic Interpretation and Possible Application in Lexicography. In: IJGLSA 13, 2 (Interdisciplinary Journal for Germanic Linguistics and Semiotic Analysis, hrsg. von Irmengard Rauch und Richard K. Seymour). – Berkeley: IJGLSA/University of California Press], S. 223–260, Draftversion verfügbar unter http://corpora.ids-mannheim.de/IJGLSA.pdf
- Vachková, Marie (2007): Adjektive auf -bar in kontrastiver und korpuslinguistischer Sicht. Eine Metalexikographische Betrachtung. In: Linguistica Pragensia, Jg. XVII, Nr. 2, S. 57–74, verfügbar unter http://dlib.lib.cas.cz/3139/
- Vachková, Marie/ Schmidt, Marek/Belica, Cyril (2007): Prager Wanderungen durch die Mannheimer Quadrate. In: Sprachreport. Sonderheft März 2007. Auslandskooperationen des Instituts für Deutsche Sprache. IDS Mannheim, 16-21.
- Vachková, Marie (2011): Das große akademische Wörterbuch Deutsch-Tschechisch: Ein erster Werkstattbericht. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang
4) DGD - Datenbank für Gesprochenes Deutsch (Lars Behnke, Kopenhagen, Dänemark)
- Schmidt, Thomas (2017): DGD –Die Datenbank für Gesprochenes Deutsch. Mündliche Korpora am Institut für Deutsche Sprache (IDS) in Mannheim.In: Zeitschrift für Germa-nistische Linguistik45(3), 451-463.
- Schwitalla, Johannes (20124): Gesprochenes Deutsch. Eine Einführung. Berlin.
5) Korpuslinguistik und Fremdsprachenerwerbsforschung (am Beispiel von DaF) (Lars Behnke, Kopenhagen, Dänemark)
- Hirschmann, Hagen –Lüdeling, Anke –Shadrova, Anna –Bobeck, Dominique –Klotz, Martin –Akbari, Roodabeh –Schneider, Sarah –Wan, Shujun(2022): FALKO. Eine Familie vielseitig annotierter Lernerkorpora des Deutschen als Fremdsprache. In: Zeitschrift Korpora Deutsch als Fremdsprache. 2(2), 139–149.
- Lüdeling, Anke–Doolittle, Seanna –Hirschmann, Hagen –Schmidt, Karin –Walter, Maik (2008): Das Lernerkorpus Falko. In: Deutsch als Fremdsprache2(2008), 67–73.
6) InterCorp I (Věra Hejhalová, Prag, Tschechische Republik)
- Rosen, A. – Vavřín, M. – Zasina, A. J. (2022): Korpus InterCorp, verze 15 z 11. 11. 2022. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2017. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz
- Čermák , F. Rosen, A. (2012): The case of InterCorp , a multilingual parallel corpus. In International Journal of Corpus Linguistics , 17(3), 411 427.
- https://www.korpus.cz
- https://wiki.korpus.cz/doku.php/cnk:intercorp
7) Treq als frei zugängliche Applikation des InterCorps + mehrsprachige Korpora im Rahmen des Tschechischen Nationalkorpus (Věra Hejhalová, Prag, Tschechien)
-
Rosen, A. – Vavřín, M. – Zasina, A. J. (2022): Korpus InterCorp, verze 15 z 11. 11. 2022. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2017. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz
-
z 1. 11. 2020 . Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2020. Dostupný z
http://www.korpus.cz
- Čermák , F. Rosen, A. (2012): The case of InterCorp , a multilingual parallel corpus. In International Journal of Corpus Linguistics , 17(3), 411 427.
- https://www.korpus.cz
- https://wiki.korpus.cz/doku.php/cnk:intercorp
8) Sketchengine (Carolina Flinz, Mailand, Italien)
9) Diskursanalyse und Korpora (Ewa Zebrowska, Warschau, Polen)
10) Grenzen der korpusgestützten Forschung. Zum Problem des Verhältnisses zwischen Sprachgebrauch und sozialer Wirklichkeit (Vít Dovalil, Prag, Tschechische Republik)
Poslední úprava: Hejhalová Věra, Mgr., Ph.D. (06.02.2025)
|