PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Překlad odborných textů z/do zvoleného areálového jazyka (srbština) - AJS5000041
Anglický název: Translation of Specialized Texts from the Language of the Chosen Area (Serbian)
Zajišťuje: Ústav etnologie a středoevropských a balkánských studií (21-UESEBS)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2023
Semestr: letní
Body: 2
E-Kredity: 2
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/2, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: srbština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň: základní
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
Garant: Mgr. Sandra Vlainić
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace
Poslední úprava: Mgr. Sandra Vlainić (26.02.2010)
Předmět je koncipován jako seminář. Jeho cílem je prakticky procvičit všechnu probranou látku na přednášce "Teorie a
kritika překladu". Na hodinách budou praktikovány překlady jak z českého jazyka do srbštiny, tak i ze srbského jazyka do
češtiny. Cílem semináře je umožnit studentům dělat samostatné překlady, naučit je pracovat se slovníkem a s příručkami.
Podmínky zakončení předmětu
Poslední úprava: Mgr. Sandra Vlainić (16.12.2012)

Zahraniční výměnní studenti mohou být v tomto předmětu klasifikováni dle stupnice ECTS.

International Exchange students may gain an ECTS grade in this course.

Literatura
Poslední úprava: Mgr. Sandra Vlainić (26.02.2010)
Základní studijní literatura:
ČARKIĆ, M.: Uvod u stilistiku. Beograd, 2002.

Češko-srpski rečnik u dva toma. Beograd, 2002.

FEKETE, E.: Jezičke doumice. Beograd, 2006.

IVIĆ, P. a kol.: Srpski jezički priručnik. Beograd, 2004.

IVIR, V.: Tehnika i teorija prevođenja. Novi Sad, 1984.

JENÍKOVÁ, A.: Srbsko-český, česko-srbský slovník. Praha, 2002, 2007.

NOVOTNÁ, V.: Rečnik srpsko-čeških homonima. Beograd, 2003.

Prevođenje i nastava stranih jezika, Zbornik radova. Beograd, 1986.

Srbocharvátsko-český slovník. Praha, 1982.

STOJNIĆ, M.: O prevođenju književnog teksta. Sarajevo, 1980.

Sylabus
Poslední úprava: Mgr. Sandra Vlainić (26.02.2010)

1. Úvod; základní informace o překládání odborných textů.

2. Překlad kupní smlouvy.

3. Překlad nájemní smlouvy.

4. Překlad z oblasti stavebnictví.

5. Překlad z oblasti dopravy.

6. Překlad z oblasti společenských věd.

7. Překlad z oblasti přírodních věd.

8. Překlad z oblasti počítačové techniky.

9. Překlad z oblasti práva.

10. Překlad z oblasti jazykovědy.

11. Překlad z oblasti teorie literatury.

12. Překlad z oblasti žurnalistiky.

13. Závěrečný test.

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK