Application submission date: | 31.03.2025 |
---|---|
Note on date: | Harmonogram přijímacího řízení: https://www.ff.cuni.cz/prijimaci-rizeni/harmonogram/ |
Faculty: | Faculty of Arts |
---|---|
Study programme: | Russian Language and Literature (N0231A090061) |
Form of study: | full-time |
Type of study: | Master's (post-Bachelor) |
Language of instruction: | Czech |
Expected minimum number of accepted students Expected number of accepted students: | 25 |
Standard length of study: | 2 years |
Application type: | Online |
Rate of admitted and total applicants in the past academic year
6 / 13Application submission date: | 31.03.2025 |
---|---|
Note on date: | Harmonogram přijímacího řízení: https://www.ff.cuni.cz/prijimaci-rizeni/harmonogram/ |
Charge for an on-line application: | 910 CZK |
---|
přijímací zkouška: jednokolová (ústní)
popis přijímací zkoušky:
ústní zkouška
1) prokázání znalosti ruštiny nejméně na stupni C1 podle SERR (max. 34 bodů)
2) prokázání znalosti jazykového systému současné ruštiny (max. 33 bodů)
3) prokázání znalosti literatury a kultury Ruska (max. 33 bodů)
další požadavky ke zkoušce:
Uchazeč u ústní části přijímací zkoušky předkládá k nahlédnutí:
· seznam přečtené beletrie a odborné literatury
--------------------------------
Podmínky přijímacího řízení ke studiu na FF UK: https://is.cuni.cz/studium/prijimacky/index.php?do=info_fakulta&fak=11210
Admission to Master's studies is conditioned by completed secondary education confirmed by a school-leaving certificate. Admission to Post-Bachelor studies (Master's programme) is likewise conditioned by completed education in any type of study programme.
Verification method: | entrance exam | ||
---|---|---|---|
Confirmation date (of entrance exam) from: | 10.05.2025 | Until: | 13.06.2025 |
Alternative date (of entrance exam): | 18.06.2025 | Until: | 20.06.2025 |
další informace:
· web Ústavu východoevropských studií: https://uves.ff.cuni.cz
Absolvent je schopen náročné komunikace v ruskojazyčném prostředí, zejména v terciární sféře (turistika, kulturní management), v oblasti státní správy (diplomacie, mírové mise, imigrační oblast), v nevládních organizacích (humanitární mise, imigrační politika), ve vědecké a odborné sféře. Absolvent je připraven pracovat s příslušnými ruskojazyčnými texty na úrovni odpovídající jeho výstupní jazykové kompetenci C2 podle SERR, realizovat překlady z ruštiny do mateřského jazyka (a naopak) pro potřeby státních a soukromých subjektů vyvíjejících společenské a komerční aktivity v ruskojazyčném prostředí, realizovat překlady uměleckých děl z ruštiny do češtiny (a naopak). Absolvent získává odbornou způsobilost k výkonu povolání ve státních institucích vyvíjejících aktivity v regionu východní Evropy (např. Ministerstvo zahraničních věcí ČR, Ministerstvo vnitra ČR, Ministerstvo obrany ČR, pracovník kulturních center, Armáda České republiky), v oblasti monitoringu ruských médií a zpracování informací o aktuálním vývoji ve specifických oblastech (věda, školství, společenská situace), ve sféře masově-komunikačních prostředků jako specialista na Rusko, popř. další rusky mluvící oblasti, v odborné žurnalistice (korespondent, odborný redaktor, jazykový redaktor), ve strukturách místních i nadnárodních společností operujících v postsovětském prostoru, v domácích státních a soukromých institucích poskytujících informační zázemí pro domácí a zahraniční firmy vstupující na regionální trh východní Evropy, v centrech cestovního ruchu se zaměřením na komplexní turistické služby a kulturně-poznávací projekty v regionu východní Evropy (tlumočník, specializovaný průvodce, delegát, samostatný či týmový programový koordinátor domácích, regionálních a v celoevropském měřítku působících turistických agentur), ve vědeckých pracovištích a vědecko-vzdělávacích institucích (univerzity, vysoké školy, ústavy Akademie věd České republiky). Absolvent je připraven pro další studium příslušných doktorských studijních programů (jazykověda, literární věda, kulturologie) na českých i zahraničních univerzitách.