Application submission date: | 28.02.2025 |
---|---|
Note on date: | Harmonogram přijímacího řízení: https://www.ff.cuni.cz/prijimaci-rizeni/harmonogram/ |
Faculty: | Faculty of Arts |
---|---|
Study programme: | Hispanian Studies (B0231A090081) |
Form of study: | full-time |
Type of study: | Bachelor's |
Language of instruction: | Czech |
Expected minimum number of accepted students Expected number of accepted students: | 40 |
Standard length of study: | 3 years |
Application type: | Online |
Rate of admitted and total applicants in the past academic year
42 / 87Application submission date: | 28.02.2025 |
---|---|
Note on date: | Harmonogram přijímacího řízení: https://www.ff.cuni.cz/prijimaci-rizeni/harmonogram/ |
Charge for an on-line application: | 910 CZK |
---|
přijímací zkouška: jednokolová (ústní)
popis přijímací zkoušky:
ústní zkouška
1) motivace ke studiu, zájem o obor a praktická znalost cizího jazyka (požadovaná úroveň: B1 podle SERR) (max. 20 bodů)
2) gramatický systém španělštiny a všeobecné znalosti z jazykovědy (max. 40 bodů)
3) španělská a hispanoamerická literatura v kontextu kulturních dějin (max. 40 bodů)
Pokud se uchazeč hlásí také na bakalářský program Španělský jazyk a literatura se zaměřením na vzdělávání, absolvuje druhý a třetí okruh přijímací zkoušky pouze jednou a výsledek se mu započítává pro oba programy.
Požaduje se dobrá znalost španělštiny (schopnost plynule mluvit a číst, zvládnutí základního gramatického systému – minulé časy, subjunktiv apod.), všeobecné znalosti z jazykovědy (v rozsahu středoškolského učiva z českého jazyka), základní znalosti o jazykové situaci v Evropě a na Pyrenejském poloostrově a schopnost komentovat přečtená literární díla se znalostí terminologie a literárního i historického kontextu.
První část zkoušky probíhá ve španělském jazyce. Sestává z konverzace, při níž student prokáže schopnost prakticky používat španělštinu a reagovat na otázky komise; ty směřují především na motivaci ke studiu, zájmy, studijní cíle apod. Uchazeč dále přečte a přeloží krátký španělský text (např. článek z novin nebo časopisu) a prokáže tak schopnost orientovat se v textu a hledat adekvátní výrazy v českém jazyce.
Druhá část probíhá ve španělštině a češtině. Nejprve je uchazeč na základě konkrétního textu dotázán na určitý jev španělské gramatiky a měl by být schopen ho ve španělštině stručně objasnit, uvést praktické příklady apod. Posléze v češtině prokazuje znalost základních lingvistických termínů, které jsou probírány v rámci hodin českého jazyka a literatury na gymnáziích (vědomosti si může uchazeč eventuálně rozšířit prostřednictvím některé odborné příručky, např. Jiří Černý – Úvod do studia jazyka nebo František Čermák – Jazyk a jazykověda). Předpokládá se také základní znalost o povaze španělského jazyka (např. do jaké jazykové rodiny patří a proč, rozdíly mezi minulými časy v češtině a španělštině, znalost oblastí, kde se španělština používá apod.).
Třetí část probíhá v češtině, vychází z předloženého seznamu četby (viz níže) a uchazeč má prokázat porozumění přečteným dílům a schopnost zasadit je do panoramatu světové literatury a literárních směrů. Jedna otázka se týká literatury španělské a jedna hispanoamerické, je tedy žádoucí, aby v seznamu přečtené literatury byla zastoupena díla jak autorů španělských, tak hispanoamerických (pokud jsou v seznamu díla pouze ze Španělska nebo pouze z Hispánské Ameriky, bude druhá otázka položena bez ohledu na uchazečův seznam četby a bude se týkat obecné znalosti literárních dějin druhé oblasti).
V přijímacím řízení se zohledňují výsledky mezinárodních zkoušek DELE vydávaných španělským Ministerstvem školství a jeho jménem předávané Institutem Cervantes. U druhého okruhu (gramatický systém španělštiny a všeobecné znalosti z jazykovědy) uchazeč získává bonifikaci:
a) 5 bodů v případě DELE úroveň B2 vykonané od r. 2012,
b) 7 bodů v případě DELE úroveň C1 vykonané od r. 2012,
c) 9 bodů v případě DELE úroveň C2 vykonané od r. 2012.
Pro připočtení bonifikace je nutné odevzdat ověřenou kopii tohoto diplomu. Plný počet bodů za tento okruh (40) mohou získat i uchazeči bez diplomu DELE, pokud u zkoušky prokáží velmi dobré znalosti.
Součástí bodového hodnocení všech částí zkoušky je také hodnocení ústního projevu uchazeče (výslovnost, plynulost vyjádření, gramatická a stylistická bezchybnost).
další požadavky ke zkoušce:
Uchazeči u ústní zkoušky předloží k nahlédnutí:
· seznam četby španělské a hispanoamerické literatury – nejméně 10 položek (díla španělských a hispanoamerických autorů v překladu či originále, samozřejmě je možné předložit i seznam rozsáhlejší, na seznamu uchazeč uvede své jméno a příjmení)
· strukturovaný životopis doplněný také informacemi o uchazečových dosavadních zkušenostech s užíváním španělštiny (např. absolvované odborné soutěže, jazykové kurzy apod.)
Uchazeči, kteří žádají o bonifikaci, do 15. 5. 2025 odevzdají prostřednictvím informačního systému:
· doklad o znalosti cizího jazyka, tj. autorizovanou konverzi diplomu DELE B2/C1/C2 (viz výše)
--------------------------------
Podmínky přijímacího řízení ke studiu na FF UK: https://is.cuni.cz/studium/prijimacky/index.php?do=info_fakulta&fak=11210
Admission to Bachelor's studies is conditioned by completed secondary education confirmed by a school-leaving certificate.
Verification method: | entrance exam | ||
---|---|---|---|
Confirmation date (of entrance exam) from: | 10.05.2025 | Until: | 13.06.2025 |
Alternative date (of entrance exam): | 18.06.2025 | Until: | 20.06.2025 |
další informace:
· web Ústavu románských studií: https://urs.ff.cuni.cz/
Koná se v lednu 2025, více informací naleznete v průběhu podzimu na: https://urs.ff.cuni.cz/prezencni-a-online-pripravny-kurz-k-prijimackam-na-hispanistiku/. Kurz je zdarma.
Uchazeči mají dále možnost využít online přípravného kurzu, který je rovněž zdarma a nabízí prezentace i praktická cvičení, které studentům pomohou s přípravou na příjímací zkoušku. Online kurz je dostupný zde: https://dlcv.cuni.cz/enrol/index.php?id=293 (před prvním přihlášením je nutno vyplnit registrační formulář, klíč k zápisu: hispanistika).
Absolventi se mohou uplatnit například v těchto oblastech:
· ve státních institucích vyvíjejících zahraničněpolitické, ekonomické, kulturní a jiné aktivity související se španělsky mluvícími zeměmi,
· v diplomatických službách ve španělsky mluvících zemích a na zastupitelských úřadech daných zemí v ČR,
· v médiích jako korespondenti, redaktoři nebo specialisté na hispánský svět,
· v českých kulturních centrech ve španělsky mluvících zemích,
· v orgánech EU,
· ve veřejných výzkumných institucích a univerzitních pracovištích jako znalci španělsky mluvících zemí, jejich jazyka a kultury,
· jako překladatelé literárních i neliterárních textů ze španělštiny a do španělštiny,
· v cestovním ruchu,
· ve státních i jiných institucích jako analytici španělsky psaných médií,
· v obchodních firmách požadujících znalost španělštiny a dalších jazyků.