SubjectsSubjects(version: 945)
Course, academic year 2023/2024
   Login via CAS
Latin 4 (Syntax) - KJAZ044
Title: Latinský jazyk 4 (syntax)
Guaranteed by: Department of Biblical Sciences and ancient languages (26-KBV)
Faculty: Catholic Theological Faculty
Actual: from 2023
Semester: summer
E-Credits: 2
Examination process: summer s.:
Hours per week, examination: summer s.:0/2, Ex [HT]
Capacity: unknown / unlimited (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Teaching methods: full-time
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
priority enrollment if the course is part of the study plan
Guarantor: ThLic. Mgr. et Mgr. Tomáš Matějec, Ph.D.
Teacher(s): PhDr. Markéta Koronthályová
ThLic. Mgr. et Mgr. Tomáš Matějec, Ph.D.
Co-requisite : KJAZ043
Incompatibility : KJAZ168
Interchangeability : KJAZ168
Is incompatible with: KJAZ108, KJAZ168
Is pre-requisite for: KJAZ202
Is interchangeable with: KJAZ108, KJAZ168
Annotation -
Last update: PhDr. Markéta Koronthályová (14.11.2018)
Latin language,syntaxis - second part.
Aim of the course - Czech
Last update: PhDr. Markéta Koronthályová (14.11.2018)

Cílem čtyřsemestrálního kurzu latinského jazyka je dosáhnout u studentů takových znalostí a orientace v jazyce, aby byli schopni přeložit s pomocí slovníku neznámý latinský text střední obtížnosti. Pro studenty teologie to znamená takovou znalost, která jim umožní studium pramenů v povinných předmětech (viz Ratio studiorum, národní rámcový program kněžské formace, vyd. ČBK 2008, str. 60).

Sekundární cíl:
Gramatická struktura jazyka. Jazyk jakožto prostředek dorozumívání. Vzájemný vztah struktury jazyka a myšlení. Etymologické souvislosti mezi latinou, češtinou a jinými evropskými jazyky. Pro studenty teologie : Latina jako mateřský jazyk církve.

Literature -
Last update: ThLic. Mgr. et Mgr. Tomáš Matějec, Ph.D. (28.10.2019)

Novotný Fr. et al., Základní latinská mluvnice, nakl. H a H, 1992.
Quitt Z. - Kucharský P., Latinská mluvnice pro VŠ, Praha 1973.
Panhuis D., Gramatika latiny. Praha: Academia 2014.
Pražák - Novotný - Sedláček, Latinsko-český slovník, Praha 1999.
Kábrt J. et al., Latinsko-český slovník, Praha 1999.
Quitt Z. - Kucharský P., Česko-latinský slovník, SPN, Praha 1992; Leda, Praha 2003.
Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, Warszawa 1992.
Georges K. E., Ausführliches lateinisch-deutsch Handwörterbuch, Leipzig 1998.
Missale Romanum, editio typica altera 1975, editio typica tertia 2002.
Liturgia horarum iuxta ritum Romanum, editio typica, Typis Vaticanis 1974 (and newer editions).
Migne, J. P., Patrologiae cursus completus, series Latina, 1–217, Paris 1844–1864, 1958ssq.
Acta Apostolicae Sedis (AAS).
Šlesinger M., Rudimenta linguae Latinae, Praha 1997.
Kuťáková E. - Slabochová D.,Ad fontes cursus Latinus, Praha 2004.
Přecechtělová M., Latina nejen pro teology, Praha 2005.
Zachová J., Latina pro historiky a archiváře, Praha 1994.

Requirements to the exam - Czech
Last update: ThLic. Mgr. et Mgr. Tomáš Matějec, Ph.D. (19.02.2024)

Do výsledné známky se promítá úroveň studentovy práce během semestru (zejména aktivní účast v hodinách a úspěšnost dílčích testů), výsledek závěrečného testu a výsledek zkoušky, která má část písemnou a část ústní. (Úspěšné splnění závěrečného testu je podmínkou pro konání písemné části zkoušky; úspěšné splnění písemné části zkoušky je podmínkou pro konání části ústní.)

Závěrečný test ověřuje znalost slovní zásoby a gramatiky probrané v kurzech KJAZ041 Latinský jazyk 1 (morfologie), KJAZ042 Latinský jazyk 2 (morfologie), KJAZ043 Latinský jazyk 3 (syntax) a KJAZ044 Latinský jazyk 4 (syntax).

V PÍSEMNÉ části zkoušky student překládá neznámý latinský text v délce asi 900 znaků (půl normostrany); dovolená pomůcka je latinsko-český slovník (nejlépe Pražák – Novotný – Sedláček).

Výchozí materiál ÚSTNÍ části je soubor textů v úhrnném rozsahu minimálně 10 normostran, sestavený studentem a schválený zkoušejícím. Student v této části zkoušky po krátké přípravě a bez slovníku prokáže znalost slovní zásoby, mluvnické stavby a schopnost aplikovat tyto znalosti při interpretaci textu.

Nezbytnou podmínkou pro úspěšné složení zkoušky je spolehlivá dovednost plynule a správně číst neznámý latinský text, jejíž ověření je součástí ústní části zkoušky.

Studenti teologie svůj soubor sestaví tak, aby obsahoval následující časové, resp. žánrové oblasti: patristika (alespoň 1 normostrana), středověk (alespoň 1 normostrana), novověk (alespoň 1 normostrana), biblický text (alespoň 1 normostrana), liturgický text (alespoň 1 normostrana), církevní dokument (alespoň 1 normostrana), právnický text (alespoň půl normostrany), klasické římská literatura (2. stol. př. Kr. - 2. stol. po Kr., alespoň půl normostrany), poezie (alespoň 1 normostrana; z toho časoměrná poezie alespoň 10 veršů, sylabotónická nebo sylabická poezie alespoň 10 veršů).

Soubor textů k ústní části zkoušky předkládá student zkoušejícímu ke schválení nejpozději měsíc po zahájení semestru, ve kterém má zkoušku zapsánu.

Syllabus - Czech
Last update: ThLic. Mgr. et Mgr. Tomáš Matějec, Ph.D. (10.01.2020)

Věta jednoduchá: syntax pádů vč. vazby místních jmen, participií (vč. gerundiva, gerundia a ablativu absolutního), infinitivů (polovětné infinitivní vazby). Samostatné užití konjunktivů ve větách. Souvětí: relativní užití konjunktivů ve větách. Věty účelové, obsahové (snahové, obavné, zabraňovací). Vztažné věty konjunktivní. Otázky přímé a nepřímé, souslednost časů (consecutio temporum). Věty důvodové (kauzální). Věty časové. Věty podmínkové. Věty přípustkové. Věty účinkové (vlastní, nevlastní). Přehled užití spojek ut a cum. Nepřímá závislost, nepřímá řeč.

Course completion requirements -
Last update: ThLic. Mgr. et Mgr. Tomáš Matějec, Ph.D. (28.10.2019)

The participants will pass an examination, consisting of a written and an oral part. Active participation in lessons (max. 3 absences are allowed during the semester) and successful passing of ordinary tests are required for admission to the examination. Successful passing of the written part (morphology, syntax, vocabulary, translation of an unknown Latin text in the extent of 1,800 characters) is a prerequisite for admission to the oral part (translation and interpretation of pre-prepared texts in the extent of 18,000 characters).

 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html