SubjectsSubjects(version: 978)
Course, academic year 2025/2026
   Login via CAS
Diatopic and Diastratic Varieties of French - AFR111024
Title: Les variétés diatopiques et diastratiques du français
Guaranteed by: Institute of Romance Studies (21-URS)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2021
Semester: summer
Points: 0
E-Credits: 4
Examination process: summer s.:
Hours per week, examination: summer s.:0/2, C [HT]
Capacity: unknown / unknown (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: taught
Language: French
Teaching methods: full-time
Level:  
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
Guarantor: doc. Mgr. Radka Mudrochová, Ph.D.
Interchangeability : AFR10072
Is interchangeable with: AFR10072
Annotation - French
V semináři je věnována pozornost diatopickým a diastratickým variétám francouzského jazyka. Hlavní důraz je pak kladen na substandardní složku jazyka v rámci diastratie a na podobu francouzského jazyka, zejména lexika, ve frankofonních zemích, přičemž je především zdůrazněno teritorium kanadské.
Last update: Mudrochová Radka, doc. Mgr., Ph.D. (18.05.2023)
Literature - French

AVANZI, Mathieu (2017), Atlas du français de nos régions. Armand Colin.

AVANZI, Mathieu (2019), Parlez-vous (les) français ? Atlas des expressions de nos régions. Armand Colin.

BARBEAU, Victor (1970), Le français du Canada, Québec : Garneau histoire. 

BERLIN, Antoine (1983),  Le français vagabond. Dictionnaire d’argot-français et français-argot. La pensée universelle, Paris. 

BOGAARDS, Paul (2008), On ne parle pas franglais, Bruxelles : De Boeck Duculot. 

CARADEC, François (2006), Dictionnaire du français argotique & populaire, Paris: Larousse.  

CELLARD, Jacques ; REY,Alain (1980),  Dictionnaire du français non conventionnel, Masson-Hachette, Paris. 

COLPRON, Gilles (1982), Dictionnaire des anglicismes, Montréal : Beauchemin. 

COLPRON, Gilles (1998), Dictionnaire des anglicismes, 4eédition. Montréal : Beauchemin. 

DARBELNET, Jean (1976), Le français en contact avec l’anglais en Amérique du Nord.  

DONTCHEV,Dontcho (2000), Dictionnaire du français argotique, populaire et familier, Ed. du Rocher, Monaco. 

DULONG, Gaston (1989), Dictionnaire des canadianismes, Montréal : Larousse. 

FRANÇOIS-GEIDER, Denise  ; GOUDAILLIER, Jean-Pierre (1991), Parlures argotiques, Langue française n° 90, Larousse, Paris,. 

FRANÇOIS, Denise (1968),Les argots, Le Langage, Paris. 

FRIDRICHOVÁ (MUDROCHOVÁ), Radka (2012), “Postavení francouzštiny v Québeku – Le français standard d’ici”, Cizí jazyky, 3, 25–30. 

FRIDRICHOVÁ (MUDROCHOVÁ), Radka (2013), “O identitě anglicismů v metropolitní a québecké francouzštině”, in : Ivona Mišterová et Eva Skopečková (éd.), A Search for Identity in Linguistic Perspective, Plzeň : FF ZČU, 41–54. 

GADET, Françoise (1992). Le français populaire, Presses universitaires de France, coll. « Que sais-je ? », Paris. 

GOUDAILLIER, Jean-Pierre (2001), Comment tu tchatches! Dictionnaire du français contemporain des cités. Paris: Maisonneuve et Larose.  

GREVISSE, Maurice (1993), Le Bon usage, Paris : Duculot. 

GUIRAUD, Pierre (1960), L’argot, Presses Universitaire de France, coll. « Que sais-je », Paris. 

JUNEAU, Marcel (1969) “Les plus anciens anglicismes lexicaux en franco-canadien”, Bulletin des jeunes romanistes, 16, 33–39. 

KADLEC, Jaromír (2003), “Les anglicismes en français québécois”, Ostrava : Studia Romanistica, 3, 55–62.  

KADLEC, Jaromír (2005), Francouzština v Kanadě, Olomouc : Univerzita Palackého v Olomouci. 

LACOURSIÈRE, Jacques (2002), Une histoire du Québec, Québec : Septentrion. 

LAFOREST, Marty (1997), États d’âme, états de langue. Essai sur le français parlé au Québec, Québec : Nuit Blanche. 

LAVOIE, Thomas (1995), “Le français québécois”, in : Pierre Gauthier et Thomas Lavoie (éd.), Français de France et français du Canada. Les parlers de l’Ouest de la France, du Québec et de l’Acadie, Paris : Klincksieck, 345–398. 

LÉARD, Jean-Marcel (1995), Grammaire québécoise d'aujourd’hui : comprendre les québécismes, Montréal : Guérin universitaire. 

MERLE, Pierre (1989), Dictionnaire du francais branché suivi du Guide du francais tic et toc. Paris: Seuil. 

MERLE,Pierre (2006), Argot, verlan et tchatches, Milan, coll. Les essentiels de Milan, Toulouse, 2006. 

NEMNI, Monica (1998), “Le français au Québec : représentation et conséquences pédagogiques”,Revue québécoise de linguistique, 26/2, 151–175. 

OSTIGUY, Luc; TOUSIGNANTClaude (1993), Le français québécois. Normes et usages, Montréal : Guérin. 

PIRARO, Sergio (2012), Études québécoises. Langue et Culture de la Belle Province, Rome : Aracne. 

POIRIER, Claude (1988), L’anglicisme en France et au Québec, in : Dictionnaire du français,Montréal : Éd. Cl. Poirier. 

POIRIER, Claude, et al. (1998), Dictionnaire historique du français québécois : monographies lexicographiques de québécismes, Sainte-Foy : Presses de l’Université Laval. 

Québec : Presse de l’Université Laval. 

REMYSEN, Wim (2003), “Le français au Québec : au-delà des mythes”, Romaneske, 28/1, 28–41, disponible sur: http://www.usherbrooke.ca/catifq/fileadmin/sites/catifq/contributions/REMYSEN_Romaneske.pdf, consulté le 11/09/2013. 

REY-DEBOVE, Josette ; ALAIN, Rey (2009), Le nouveau Petit Robert, Paris : Petit Robert. 

SCHEJBALOVÁ, Zdeňka (2005), “Quelques spécificités propres au québécois”, Études romanes de Brno,26, 77–84.  

TARDIVEL, Jean-Paul (1881), “La langue française au Canada”, Revue canadienne, 1. 

TÉTU DE LABSADE, Françoise (1990), Le Québec. Un pays, une culture, Montréal : Boréal/Seuil. 

VILLERS, Marie-Éva (2003), Multidictionnaire de la langue française, Montréal : Québec  

WALTER, Henriette (1998), Le français dans tous les sens, Paris : Éditions Robert Laffont.

Last update: Mudrochová Radka, doc. Mgr., Ph.D. (16.07.2025)
Requirements to the exam - French

Aktivní zapojení do diskusí a analýz autentických ukázek jazykových variet. Průběžné úkoly a domácí příprava (krátké písemné úkoly zaměřené na analýzu jazykových rozdílů a jejich funkce v textu). Test ověřující teoretické znalosti pojmů a schopnost identifikace jazykových variet (70% hranice). Prezentace v hodině během semestru (individuální nebo skupinová prezentace jazykově-kulturního profilu jedné z variet).

Pro vykonání atestace z tohoto předmětu mají studenti právo na jeden řádný a dva opravné termíny.

Last update: Mudrochová Radka, doc. Mgr., Ph.D. (16.07.2025)
Syllabus - French

Ce séminaire propose une introduction à la linguistique variationnelle, discipline qui s’intéresse aux différentes formes que prend une langue en fonction de facteurs sociaux, géographiques et situationnels. Il portera une attention particulière à la variation du français contemporain, à ses usages régionaux et sociaux, ainsi qu’aux problématiques liées à l’écriture inclusive, en tant que reflet des transformations sociolinguistiques récentes.

  • Définition de la terminologie fondamentale : diatopie, diastratie, diafasie

  • Les niveaux de langue et les registres linguistiques

  • L'écriture inclusive
  • Le français familier : usages, caractéristiques, perception

  • Argot, verlan, français des cités : formes et fonctions sociales

  • Le français des jeunes : innovation, créativité et enjeux sociaux

  • La francophonie et la diversité des usages du français dans le monde

  • Le français québécois (caractéristiques générales)

  • Le français québécois (spécificités lexicales)

  • Le français en Belgique, en Suisse et dans d’autres pays européens

  • Le français en Afrique subsaharienne : dynamiques plurilingues

  • Le statut du français au Maghreb

  • Synthèse, retour sur les apprentissages et évaluation du séminaire

Last update: Mudrochová Radka, doc. Mgr., Ph.D. (16.07.2025)
Learning resources - French
Les documents du cours sont disponibles sur Moodle (https://dl1.cuni.cz/course/view.php?id=6763). Le mot de passe sera communiqué lors du premier cours.
Last update: Mudrochová Radka, doc. Mgr., Ph.D. (16.07.2025)
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html