Rgvéd 1.32 v indoevropeistické perspektivě
Název práce v češtině: | Rgvéd 1.32 v indoevropeistické perspektivě |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Indo-European perspectives on Rigveda 1.32 |
Klíčová slova: | indoevropeistika|védština|Rgvéd|srovnávací mytologie|praindoevropština|sanskrt|indická literatura |
Klíčová slova anglicky: | Indo-European linguistics|Vedic language|Rigveda|Comparative mythology|Proto-Indo-European|Sanskrit|Indian literature |
Akademický rok vypsání: | 2022/2023 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav starého Předního východu (21-USPV) |
Vedoucí / školitel: | Mgr. Jan Bičovský, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 05.12.2022 |
Datum zadání: | 05.12.2022 |
Schválení administrátorem: | bylo schváleno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 05.12.2022 |
Datum a čas obhajoby: | 23.06.2023 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 01.06.2023 |
Datum proběhlé obhajoby: | 23.06.2023 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Martin Gális |
Zásady pro vypracování |
Bakalářská práce se bude zabývat překladem a filologicko-srovnávací analýzou hymnu 1.32 staroindické skladby Rgvéd. Jde o hymnus popisující souboj Indry s démonem Vrtrou, který má v rámci indoevropské jazykové rodiny četné paralely na úrovni tematické (téma mýtu o zabití draka) i Dichtersprache (metrum, syntax, slovní zásoba). Samotný Rgvéd, který tvoří bezprostřední kontext konkrétního hymnu, je zásadní pramen poznatků o historii indoevropských jazyků a kultur, zároveň pak indoevropská jazykověda přispěla také k porozumění Rgvédu v širším historickém kontextu. Samotným překladem bude autor demonstrovat limitace i možnosti překladu védského sanskrtu do češtiny, v porovnání také s dalšími překlady. Soustředit se přitom bude na problematiku překladu jazyka postrádajícího rodilé mluvčí a na styčné body jeho stavby s moderní češtinou a případné zděděné paralely. Obsahem práce tedy bude jednak metodologický úvod k otázkám překladu, etymologizace a srovnávací analýzy na všech relevantních úrovních textu, dále pak samotný komentovaný překlad, vybavený adekvátním aparátem (glosář, gramatický komentář). |
Seznam odborné literatury |
Bičovský, Jan (2017) Praindoevropština. Praha: FF UK. FRIŠ, Oldřich a Petr VAVROUŠEK. Védské hymny. 3. roszš. a rev. vyd. Praha: DharmaGaia, 2000. Prameny hinduismu, sv. 1 Jamison, S. W., & Brereton, J. P. (2014). The Rigveda: 3-Volume Set (South Asia Research) (1st ed.). Oxford University Press. Oldenberg, H. (1988). Religion of the Veda: Die Religion Des Veda (Reprint). Motilal Banarsidass Pub. Watkins, C. (2001). How to Kill a Dragon: Aspects of Indo-European Poetics. Oxford University Press. West, M. L. (2009). Indo-European Poetry and Myth (1st ed.). Oxford University Press. |