Analýza projevu thajské mluvčí v českém jazyce (případová studie)
Název práce v češtině: | Analýza projevu thajské mluvčí v českém jazyce (případová studie) |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Analysis of a Thai Speaker's Speech in Czech (case study) |
Klíčová slova: | čeština jako druhý jazyk|případová studie|thajská komunita|thajština |
Klíčová slova anglicky: | Czech as a second language|case study|Thai community|Thai language |
Akademický rok vypsání: | 2021/2022 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav českého jazyka a teorie komunikace (21-UCJTK) |
Vedoucí / školitel: | Mgr. et Mgr. Silvie Převrátilová, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 26.11.2021 |
Datum zadání: | 10.12.2021 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 03.01.2022 |
Datum a čas obhajoby: | 13.06.2022 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 11.05.2022 |
Datum proběhlé obhajoby: | 13.06.2022 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Kateřina Šormová, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Případová studie představí analýzu projevu mluvčí s mateřským jazykem thajským v českém jazyce na úrovni A2 s přihlédnutím k projevu dalších dvou mluvčích na úrovni B1/B2. V teoretické části představí thajskou menšinu žijící v České republice, thajský jazyk, včetně jeho typologických odlišností od jazyka českého, a vybrané roviny popisu jazyka, na které se zaměří v praktické části: lexikální, morfologickou, hláskoslovnou, syntaktickou a pravopisnou. Praktická část bude případová studie zaměřená na jednu mluvčí (na úrovni A2). Data budou získána jak v psaném, tak mluveném projevu. Praktickým cílem práce je vytvoření didaktických doporučení pro výuku češtiny pro mluvčí s thajským mateřským jazykem. Postup řešení: 1. rešerše odborné literatury (thajština, thajská menšina žijící v ČR, čeština jako druhý jazyk, analýza projevu nerodilých mluvčích); 2. sběr dat: vzorek psaného i mluveného projevu celkem tří mluvčích; 3. analýza získaného materiálu a představení případové studie vybrané mluvčí; 4. návrh didaktických doporučení |
Seznam odborné literatury |
ARABSKI, J. Cross-linguistic influences in the second language lexicon. Multilingual Matters, 2006. ČADOVÁ, L. Asiaté – asijské menšiny v ČR. In: CICHÁ, M. et al. Výstup projektu FRVŠ/2005: Multikulturní výchova v antropologii národnostních a etnických menšin, jako součást kulturní a sociální antropologie (inovace). Olomouc: Pedagogická fakulta UP, 2005. ŠIŠKOVÁ, T. a kol. Menšiny a migranti v České republice: My a oni v multikulturní společnosti 21. století., Praha: Portál, 2001. HENDRICH, J. et al. Didaktika cizích jazyků. Praha: SPN, 1998. HOONCHAMLONG, Y. Thai Language and Culture for Beginners Book 1. Thailand, 2007. HRDLIČKA, M. Gramatika a výuka češtiny jako cizího jazyka. 1. vyd. Praha: Karolinum, 2009. CHODĚRA, R. Didaktika cizích jazyků. Úvod do vědního oboru. Praha: Academia, 2006. SAMOVAR, L.A., PORTER, R. E., MCDANIDEL, E. R. Intercultural Communication. A reader. Centage Learning, 2011. SPENCER-OATEY, H., FRANKLIN, P. Intercultural interaction: A multidisciplinary approach to intercultural communication. Springer, 2009. PIPER, N., ROCES, M. Wife or Worker? Asian women and migration. Rowman a Littlefield Publishers, Lanham, 2003. PRŮCHA, Jan. Interkulturní komunikace. Praha: Grada, 2010. PRUŠVICOVÁ, A. Integrace druhé generace Vietnamců v Praze. Diplomová práce, Katedra sociální geografie a regionálního rozvoje PřF UK, Praha, 2010. SAMOVAR, L. A., PORTER, R. E., MCDANIEL, C. S. Intercultural communication: A reader. Centage Learning, 2011. SMYTH, D. Thai: an essential grammar. New York: Routledge, 2014. ŠNAJDR, D. Integrace thajských migrantů v Česku. Diplomová práce, Katedra sociální geografie a regionálního rozboje PřF UK, Praha, 2012.; |