Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Katalanizmy v španielčine
Název práce v jazyce práce (slovenština): Katalanizmy v španielčine
Název práce v češtině: Katalanismy ve španělštině
Název v anglickém jazyce: Catalanisms in Spanish language
Klíčová slova: španělština|katalánština|jazyky v kontaktu|bilingvismus|interference
Klíčová slova anglicky: Spanish|Catalan|languages in contact|bilingualism|interference
Akademický rok vypsání: 2020/2021
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce: slovenština
Ústav: Ústav románských studií (21-URS)
Vedoucí / školitel: prof. PhDr. Petr Čermák, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 21.09.2021
Datum zadání: 22.09.2021
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 22.09.2021
Datum a čas obhajoby: 12.06.2023 09:30
Datum odevzdání elektronické podoby:11.05.2023
Datum proběhlé obhajoby: 12.06.2023
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: PhDr. Zuzana Krinková, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
1. Úvod: vymezení cíle práce; definice základních pojmů (jazyky v kontaktu, bilingvismus, interference, ovlivňování jazyků atd.); popis metodologie
2. Španělština a katalánština: charakteristika, historie, strukturní rozdíly. Stručný popis dějin a současnosti jejich koexistence.
3. Obecná charakteristika vzájemného ovlivňování španělštiny a katalánštiny
4. Katalanismy ve španělštině: a) rovina fonetická; b) rovina morfosyntaktická; c) rovina lexikální.
5. Závěry
Seznam odborné literatury
COLÓN, Germán. El español y el catalán, juntos y en contraste. Barcelona: Ariel, 1989.
GRUPO INTERALIA. Interferencias discursivas de hablantes bilingües catalán-castellano: uso oral y escrito. In: Joan Perera (coord.): Les llengües a l'educació secundària / Las lenguas en la educación secundaria. Actes del XXI Seminari sobre llengües i educació / Actas del XXI Seminario sobre Lenguas y Educación, Sitges (1997). Barcelona: ICE Universitat de Barcelona / Horsori, 2000.
MARSÁ, Francisco. Sobre concurrencia lingüística en Cataluña. In: Víctor García de la Concha et al. (eds.): El castellano actual en las comunidades bilingües de España. Salamanca: Junta de Castilla y León, Consejería de Educación y Cultura, 1986, s. 93-104.
MOLL, Francesc de Borja. Els catalanismes del castellà. El Correo Catalán, 11 y 18 de noviembre de 1962; Palma de Mallorca: Moll., 1962, s. 17-23.
O'DONNELL, Paul E. .Survey research in Catalonia. Catalan Review 3, 1989, s. 125-136.
PRAT SABATER, Marta. La influència del català sobre el lèxic castellà: visió diacrònica. Llengua & Literatura, 2005, s. 16, 363–387.
SEIB, Jörg . La variedad bilingüe del español hablado en Cataluña caracterizada por interferencias y convergencias con el catalán. Mannheim: Universität Mannheim; [online], dostupné z: http://carstensinner.de/castellano/trabajosineditos.html, 2001.
SINNER, Carsten. Castellano y catalán en contacto: oralidad y contextos informales. In: Sara Gómez Seibane / José L. Ramírez Luengo (eds.): Oihenart Cuadernos de Lengua y Literatura 23: Lingüística Vasco–Románica / Euskal-Erromantze Lingüística. San Sebastián: Eusko-Ikaskuntza, 2008. s.521-543.
SINNER, Carsten. El castellano de Cataluña. Estudio empírico de aspectos léxicos, morfosintácticos y metalingüísticos. Tübingen: Niemeyer. (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie ; 320), 2004.
SINNER, Carsten / WESCH, Andreas (eds.). El castellano en las tierras de habla catalana. Frankfurt am Main / Madrid: Vervuert / Iberoamericana (Lingüística Iberoamericana, 32), 2008.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK