Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Přací věty v portugalštině a italštině ve srovnání s češtinou. Srovnávací studie na paralelním korpusu
Název práce v češtině: Přací věty v portugalštině a italštině ve srovnání s češtinou. Srovnávací studie na paralelním korpusu
Název v anglickém jazyce: Optative sentences in Portuguese and Italian in comparison to Czech. A comparative study on the basis of a parallel corpus.
Klíčová slova: modalita|přací věty|portugalština|italština|čeština|paralelní korpus|InterCorp
Klíčová slova anglicky: modality|optative sentences|Portuguese|Italian|Czech|parallel corpus|InterCorp
Akademický rok vypsání: 2020/2021
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Ústav románských studií (21-URS)
Vedoucí / školitel: doc. Mgr. Pavel Štichauer, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 03.09.2021
Datum zadání: 06.09.2021
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 07.09.2021
Datum a čas obhajoby: 24.01.2024 14:00
Datum odevzdání elektronické podoby:12.12.2023
Datum proběhlé obhajoby: 24.01.2024
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: PhDr. Zora Obstová, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Cílem práce bude porovnání výrazových prostředků v portugalštině a italštině a jejich vyjádření v češtině. Práce bude čerpat z dat paralelních korpusů InterCorp, popř. dalších zdrojů, které diplomant v úvodu práce představí.

Předběžná osnova:

1) Úvod – obecné pojmy a cíle práce
2) Teoretické pojmy – modalita, druhy vět, přací věty jednoduché a přací věty v souvětí
3) Korpusy a zdroje dat
4) Portugalština – přehled přacích vět
5) Italština – přehled přacích vět
6) Čeština – přehled přacích vět
7) Srovnání portugalštiny a italštiny
8) Srovnání portugalštiny a češtiny
9) Srovnání italštiny a češtiny
10) Typologie překldových protějšků v češtině.
Seznam odborné literatury
Bechara, E. (1992). Moderna gramática portuguesa: Cursos de 1.o e 2.o Graus (34.a ed). Sâo Paulo: Companhia Editora Nacional.
Cunha, C., & Cintra, L. F. L. (1984). Nova gramática do português contemporâneo (1a. ed). Lisboa: J. Sá da Costa.
Hamplová, S. (2004). Mluvnice italštiny. Praha: LEDA.
Raposo, E. P., Nascimento, F. B. do, Mota, M. A., Segura, L., Mendes, A., Vicente, G., & Veloso, R. (2013). Gramática do português. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian
Renzi, L. (ed.) (1994). Grande grammatica italiana di consultazione I – III. Bologna: il Mulino
Salvi, G. - Vanelli, L. (2004). Nuova grammatica italiana, Bologna: il Mulino.
Zavadil, B & Čermák, P. (2010). Mluvnice současné španělštiny. Praha : Karolinum (kap. 2, s. 248-270)
Zavadil, B. (1980). Kategorie modality ve španělštině. Praha: FF UK.

+ další literatura, kterou diplomant k tématu samostatně vyhledá.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK