Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
The influence of English and Czech on the overuse of the Slovak preposition ‘pre’ in official discussion
Název práce v češtině: Vliv angličtiny a češtiny na nadužívání slovenské předložky ‘pre’ v oficiálních diskusích
Název v anglickém jazyce: The influence of English and Czech on the overuse of the Slovak preposition ‘pre’ in official discussion
Klíčová slova: predložky|nadužívanie|korpusová štúdia|jazykový kontakt
Klíčová slova anglicky: prepositions|overuse|corpus study|language contact
Akademický rok vypsání: 2020/2021
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: angličtina
Ústav: Ústav anglického jazyka a didaktiky (21-UAJD)
Vedoucí / školitel: Mgr. Denisa Šebestová, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 28.12.2020
Datum zadání: 28.12.2020
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 07.01.2021
Datum a čas obhajoby: 07.09.2021 09:00
Datum odevzdání elektronické podoby:11.08.2021
Datum proběhlé obhajoby: 07.09.2021
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Mgr. Kateřina Vašků, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Bakalárska práca sa bude zaoberať otázkou nadužívania predložky ‘pre’ a jej preferencie nad predložkou ‘na’ v oficiálnych diskusiách, ktorá údajne vznikla vplyvom iných jazykov, resp. priamymi prekladmi z češtiny a angličtiny. Teoretická časť popíše predložky ako slovný druh a taktiež ponúkne aj kontrastívny pohľad naprieč jazykmi, s ktorými bude pracovať. Empirické údaje budú získané z korpusu InterCorp, kde sa budú porovnávať české a anglické originály s ich slovenskými ekvivalentmi. Výsledkom práce bude porovnanie frekvencie neštandardného použitia predložky ‘pre’ v priamych prekladoch v oficiálnych diskusiách s frekvenciou použitia tejto predložky v originálnych prepisoch toho istého žánru a následné overenie alebo vyvrátenie tvrdenia o vplyve cudzích jazykov na nadužívanie slovenskej predložky ‘pre’.
Práca bude vypracovaná v anglickom jazyku.
Seznam odborné literatury
● Oravec et al. (1984) Súčasný slovenský spisovný jazyk – Morfológia. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo.
● ORAVEC, Ján (1968) Slovenské predložky v praxi. 1. vyd. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo.
● Saint-Dizier, Patrick ed. (2006) The Syntax and Semantics of English Prepositions. Dordrecht: Springer.
● Rončáková, Terézia (2008) “Najčastejšie prehrešky proti spisovnej slovenčine v súčasnosti a ich prenikanie do spravodajstva.” In: Kvalitatívna a kvantitatívna analýza spravodajských relácií slovenských mienkotvorných televízií. Ružomberok: Filozofická fakulta Katolíckej univerzity v Ružomberku. 184–196.
● Krátky slovník slovenského jazyka (2003) Bratislava: VEDA.
● Quirk et al. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
● Biber et al. (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
● Biber, Douglas (2009) “Corpus-Based and Corpus-driven Analyses of Language Variation and Use.” In: The Oxford Handbook of Linguistic Analysis. Oxford: Oxford University Press. 159–191
● Cosme, Christelle; Gilquin, Gaëtanelle (2008) “Free and bound prepositions in a contrastive perspective: the case of 'with' and 'avec'.” In: Granger, Sylviane,
Phraseology: An Interdisciplinary Perspective. John Benjamins Publishing Company: Amsterdam. 259-274 http://hdl.handle.net/2078.1/75829
● Martinková, Michaela (2014) “K metodologii využití paralelních korpusů v kontrastivní lingvistice.” In: Naše řeč, 270-285.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK