Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Využití dat z frekvenčních slovníků lotyštiny v chystaném lotyšsko-českém překladovém slovníku
Název práce v češtině: Využití dat z frekvenčních slovníků lotyštiny v chystaném lotyšsko-českém překladovém slovníku
Název v anglickém jazyce: Use of data from Latvian frequency dictionaries in the forthcoming Latvian-Czech bilingual dictionary
Klíčová slova: frekvenční slovník|překladový slovník|lotyština|čeština|korpusy
Klíčová slova anglicky: frequency dictionary|bilingual dictionary|Latvian|Czech|corpora
Akademický rok vypsání: 2020/2021
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Ústav východoevropských studií (21-UVES)
Vedoucí / školitel: Mgr. Michal Škrabal, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 20.12.2020
Datum zadání: 16.05.2021
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 16.05.2021
Datum a čas obhajoby: 16.06.2021 09:00
Datum odevzdání elektronické podoby:17.05.2021
Datum proběhlé obhajoby: 16.06.2021
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Dr. Kristine Vaceka-Ante
 
 
 
Konzultanti: Mgr. Pavel Štoll, Ph.D.
Zásady pro vypracování
Cíl této práce je explicitně vyjádřen v jejím titulu: snažíme se o aplikací lotyšských frekvenčních dat, dostupných ve specializovaných, tj. frekvenčních slovnících, případě nověji přímo z korpusů, v konkrétním lexikografickém projektu: chystaném lotyšsko-českém překladovém slovníku.
Práce se skládá z části teoretické a praktické. První jmenovaná bude obsahovat úvod do problematiky korpusové lingvistiky, popis zdrojů, popis materiálové základny a komparaci současné situace na poli korpusové lingvistiky/lexikografie v Lotyšsku a ČR. Druhá, praktická část je zaměřena na aplikaci získaných dat a jejich popis. Neoddělitelnou součástí praktické části je prezentace získaných dat společně s ukázkou slovníkového hesla. Cílem je poskytnout uživateli konkrétnější představu o podobě hesel v lotyšsko-českém překladovém slovníku.
Seznam odborné literatury
Atkins, B. T. S. – Rundell, M. (2008): The Oxford Guide to Practical Lexicography. New York: Oxford University Press Inc.
Čermák, F. – Blatná, R. (eds.) (1995): Manuál lexikografie. Jinočany: H&H.
Jakubaite et al. (1973): Latviešu valodas biežuma vārdnīca. [Apvienotais (1.–3.) sējums]. Rīga: Zinātne.
Kuzina, V. (1998): 3000 latviešu sarunvalodas biežak lietotie vardi ar tulkojumu krievu, vācu un angļu valodā. Rīga: Valsts valodas centrs.
LaRKo
LVK2018
Škrabal, M. (2016): Srovnávací aspekty lotyšského a českého lexikonu (Materiály k sestavení lotyšsko-českého slovníku). Disertační práce. Praha: FF UK.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK