Recepce české literatury v Řecku - Bibliografie české literatury vydané v novořečtině
Název práce v češtině: | Recepce české literatury v Řecku - Bibliografie české literatury vydané v novořečtině |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Reception of Czech literature in Greece - Bibliography of Czech literature published in Modern Greek |
Klíčová slova: | bibliografie|česká beletrie|česká poezie|české drama|česká literatura faktu|překlad|novořečtina|čeština |
Klíčová slova anglicky: | bibliography|Czech fiction|Czech poetry|Czech drama|Czech non-fiction|translation|Modern Greek|Czech |
Akademický rok vypsání: | 2019/2020 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav řeckých a latinských studií (21-URLS) |
Vedoucí / školitel: | Mgr. Pavlína Šípová, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 14.08.2020 |
Datum zadání: | 17.08.2020 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 03.09.2020 |
Datum a čas obhajoby: | 01.09.2022 14:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 03.08.2022 |
Datum proběhlé obhajoby: | 01.09.2022 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Jovanka Šotolová, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Zásady pro vypracování
1. popis metody práce 2. uvedení do problematiky řeckého knižního trhu a postavení české literatury na zahraničních trzích 3. detailní bibliografie knižních popř. časopiseckých překladů českých děl do novořečtiny 4. komentář bibliografie na základě dostupných informací o strategii nakladatelů, obrazu české literatury v Řecku, role překladatelů a institucí v procesu kulturní výměny atd. 5. rozvaha nad působením české literatury v Řecku na základě současných moderních překladů a vydavatelské strategie |
Seznam odborné literatury |
Seznam odborné literatury
Budapest Observatory. 2011. Publishing Translations in Europe, Trends 1990–2005. Wales, UK. Dostupné z: www.lit-across-frontiers.org/wp-content/uploads/2013/03/Publishing-Translations-in-Europe-Trends-1990-%E2%80%93-2005.pdf [25. 9. 2019]. Budapest Observatory. 2012. Publishing Translations in Europe, A survey of publishers. Wales, UK. Dostupné z: www.lit-across-frontiers.org/wp-content/uploads/2013/03/Publishing-Translations-in-Europe-a-survey-of-publishers-2012.pdf [25. 9. 2019]. CERMAT. 2016. Katalog požadavků zkoušek společné části maturitní zkoušky platný od školního roku 2017/2018. Praha. Dostupné z: maturita.cermat.cz/files/files/katalog-pozadavku/katalog-pozadavku-2018-CJL.pdf [9. 10. 2019]. de Bruin Hüblová, M. 2019. Hašek, Jaroslav: De lotgevallen van de brave soldaat Švejk. Iliteratura [online], 23. 4. 2019. Dostupné z: www.iliteratura.cz/Clanek/41445/hasek-jaroslav-de-lotgevallen-van-de-brave-soldaat-svejk [13. 10. 2019]. Kambouropoulos, S. 2012. The Book Market in Greece. Athens. Dostupné z: www.ekebi.gr/appdata/documents/BookMarketInGreece2011-8.pdf [25. 6. 2020]. Καμπουρόπουλος, Σ. 2015. Οι δρόμοι της λογοτεχνικής μετάφρασης. Bookpress [online], 6. 10. 2015. [Kambouropoulos, S. 2015. Oi dromoi tis logotechnikis metafrasis. Bookpress [online], 6. 10. 2015.] Dostupné z: www.bookpress.gr/politismos/teleutaia-nea/dromoi-logotexnikis-metafrasis [24. 9. 2019]. Kolektiv autorů. 2013. Zpráva o českém knižním trhu 2012/2013. Praha. Dostupné z: www.sckn.cz/zpravy-o-ceskem-kniznim-trhu/ [25. 6. 2020]. Svozil, B., Bláhová, K., Košnarová, V. 2017. Patrik Ouředník. Slovník české literatury po roce 1945 [online]. Dostupné z: www.slovnikceskeliteratury.cz/showContent.jsp?docId=531&hl=patrik+ouředník+ [4 Οκτωβρίου 2019]. Relevantní publikace a databáze at http://www.greek-language.gr/greekLang/index.html |